— Всё, спасибо. Мясо само нарастёт, — хлопнул тот Лида по спине и использовал печати главы города для разблокировки этого места. — Можем идти.
— Оценка тебе моя нужна? А сам не понял? Ты на уровне сильнейших. Правда, пока контроля над силами маловато. На ерундовую и беспонтовую атаку уходит много энергии. Иногда зеваешь и пропускаешь опасные моменты, не действуя по полной. И да, ты совершенно не умеешь действовать деликатно. Вот тот твой дух воды огромный, которого ты призвал. Сможешь призвать такого же, но чтобы он у тебя на ладони поместился?
— Нет, а зачем? — не до конца понял претензии старика Лид.
— Затем! Как ты будешь собирать деликатные продукты и уникальные артефакты прошлого, если твои касания будут уничтожать их? В общем, учись контролировать силу. Я подумаю, как тебя поднатаскать в этом вопросе… — задумчиво произнёс Бес.
* * *
Час спустя, в обеденном зале правителя
— Что это за печенье такое? — удивляясь, хрустел сладостями драконид.
— Да, весьма недурно, — поддержал его Дакис, а вот старик проигнорировал сладости, молотя огромный кусок приготовленного мяса.
— Повара нашёл. Правда, за две недели он ничего нового делать так и не научился. Только это печенье и готовит нормально, — разочарованно поведал я о Колобке, который перевёл продуктов на тысячи нод, но так ничего другого организовать и не сумел за время своей учёбы.
Зато выпечка у круглого получалась отменная. Может, предложить ему сделать мясной пирог? Или пирожки с мясом там, с луком и яйцом… Хоть так научится с другими продуктами работать.
Короче говоря, была у нашего стряпчего пара качеств, которые мешали нормально готовить: безалаберность и рассеянность. Впрочем, стоило разговору зайти о выпечке, как он тут же преображался, становясь крайне сосредоточенным. Прямо профессионал на кухне.
— Хорошего повара найти — та ещё морока. Ну да ладно, ты мне лучше скажи, ты зачем клан «Миефисто» закошмарил? — сурово зыркнул на меня драконид, но… у меня уже сформировался иммунитет к его взглядам.
— Не я начал этот конфликт. Но я его закончил. Всё, между нами мир и спокойствие. Полная гармония и взаимопонимание, — широко улыбнулся я, вспоминая, как сладка была моя месть этому павлинохвостому утырку.
Удалось обойтись без войны. Но портным от этого было не легче. Я стал ночным кошмаром их главы, преследуя его, появляясь в его комнате, кабинете, мешая и позоря на всевозможных приёмах. Словно маньяк, я ходил за ним по пятам, и он ничего не мог с этим поделать. Я издевался над ним, как мог, фактически превратившись в величайшего тролля. Когда же он не выдержал и приказал меня атаковать — с радостью отправил на перерождение сотню его бойцов и, сидя посреди их тел, тихонько приговаривал, раскачиваясь из стороны в сторону: «Что же ты наделал, Дейвон… Что же ты наделал?»