— Простите нас, мадам Гереса! Мы больше никогда не будем вас не слушаться! Будем принимать только клиентов, которых вы одобрите!
Гереса, тяжело вздохнув, обнимает их, словно строгая, но добрая наставница:
— Глупые. Я же говорила: никакие деньги не стоят этого.
Одна из девушек то ли ошиблась, то ли специально, но бросилась не к Гересе, а ткнулась в меня голой грудью, да еще обняла, шепча: «Спасибо-спасибо». Я не глядя отодвигаю шлюшку к богатырше. Разговор с ушастыми только начинается.
Обращаюсь к ближайшему из них:
— Лорд Бершарк, представьте сородичей.
— Мы сами представимся, — встаёт дроу, который явно считает себя главным. Тонкий, с острым лицом, он делает театральный жест:
— Лорд Дамер. А это, — кивает он на высокого и широкоплечего товарища, который, кажется, занимает половину комнаты, — лорд Фер.
Лорд Фер, вздернув подбородок, бросает с претензией:
— По какому праву ты мешаешь вассалам Багрового Властелина праздновать, человек? Сегодня у него именины!
— Именины? — поднимаю бровь. — И как же зовут вашего Властелина?
Фер замешкался. На долю секунды он выглядел так, будто его застали без штанов.
— Эм… Багровый Властелин.
— Отличное имя, — фыркаю я. — Лаконичное, запоминающееся. Уверен, родители им гордятся.
Фер, отдуваясь, пытается вернуть себе уверенность:
— Девушки принадлежат нам! Мы заплатили за их тела и души целые состояния! И любой, кто попытается вмешаться, об этом сильно пожалеет!
— Да неужели? — хмыкнув, резко подхожу и… пинаю ногой в грудь.
Он улетает в окно. Ветер свистит в острых ушах, этажи пролетают, и вот уже он в последний момент видит меня, склонившего голову и с легкой улыбкой провожающего его «полет».
Но это не конец. Лорд Фер моргает, ошарашенно оглядывается и осознаёт, что окно целое, а сам он не размазан по асфальту. Фер всё ещё стоит в номере. Его ошеломленный взгляд падает на руку, куда вонзился мой псионический клинок. Его щиты пробиты, словно они были сделаны из бумаги. До него доходит, что попал в телепатическую ловушку.
— Ещё одно слово в подобном тоне, — говорю спокойно, даже мягко, — и то, что ты только что увидел, станет реальностью. Без всяких иллюзий.
Фер, хоть и выглядит устрашающе со своими габаритами, сейчас похож на остроухого медведя, загнанного в угол. Его взгляд мечется от моей руки к пси-клинку. В этот момент в разговор вступает лорд Дамер, который всё это время лениво наблюдает за происходящим. Его губы растягиваются в ироничной улыбке:
— Коллега, очень неплохо. Ты ведь тоже менталист?
Я спокойно отвечаю:
— Телепат.
Дамер с интересом приподнимает бровь: