— Я не желаю работать с жадинами. И для начала хочется, знаете ли, проверить, может этот факт неприятно осложнить работу.
— Илая, не теряй берега. — Рей полез в карман и извлек оттуда тяжелый шёлковый мешочек. Тот звякнул. — В следующий раз просто назови свою цену. Ты, конечно, наш друг, но ты знаешь, сколько можно интересного сделать с человеком, даже особо не навредив его здоровью? А я вот, хотел бы поглядеть что у тебя внутри. Может на эликсиры пустить можно. Я даже верну потом как было. Только посмотрю! Ты меня понял, Илая Эджин?
Мешок отправился в короткий полет.
— Пол кило? — реплику газетчик проигнорировал.
— Золото. Мы щедро платим, Илая. — Ричард скривил лицо в усмешке.
— Так и получаете нужную вам информацию быстро. — Репортер развязал мешочек и сунул в него нос. Отшатнулся. — Боги, вы бы их хоть отмыли. Это что там белое? Кусок челюсти?
— Деньги не пахнут. — парировал Ричард.
— Это не деньги. Это зубы. На вид — золотые. И они пованивают мертвечиной. И скажите, откуда вы столько мостов добыли? Этот зубной протез ведь так называется?
— Есть на востоке, в районе доков, банда золотых зубов. Мы хотели задать им пару вопросов. Ричард восхитился их прикидом. И попросил подарить. Ну ты знаешь Ричарда, он такой обаяшка, ему никто не может отказать.
— И теперь банда золотых зубов официально беззубые. Можешь написать об этом статью. — Поддержал шутку графеныш.
— Джентльмены, вы как всегда в своем стиле. Золотые зубы говорите… — Неожиданно репортер оскалился. — Благодарю. Более чем щедро. Вы ведь в курсе что по подобным вещам легко навести порчу? В любом случае, с меня услуга. Это дороже одной услуги.
Компаньоны переглянулись.
— Объясни. — Кажется, Салех тоже не понял.
— У меня теперь есть целая толпа преданных помощников. — Илая довольно потряс мешком. Стало ясно, что банду золотых зубов в ближайшее время оставят не только без зубов, но и без денег. Или, что вероятнее, у них появится новый заказчик. Эджин не слишком нуждался в деньгах, хоть и любил их.
Тем временем официант привёз на тележке большой блюдо под железным колпаком и поставил его перед репортером, который раззлекся на диване как-то уж совсем изеваясь над человеческой анатомией.
— Прикажете пожать вина? — Официант был само внимание.
После одобрительно кивка он удалился.
А Илая поднял крышку.
— Кажется, они немного сыроваты. — Ричард с интерсом заглянул тарелку.
— С чего вы взяли? — Удивился репортер.
— Да как бы вам сказать… — Ричард озадаченно смотрел на живых перепелок.
— Вон та, слева салат жрет, точно не прожарилась. — Рей не умел в иронию. Или, наоборот, очень хорошо умел. Никто доподлинно не знал. Даже сам бывший лейтенант.