Глава 6
Страница 54 из 203
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 54

— Хм, — оценивающе прищурился вдруг мастер Майэ, глянув на меня с каким-то особым прищуром. — Уже восстановился, что ли?

Он перевел такой же внимательный взгляд на лэна Даорна и снова хмыкнул.

— И ты вместе с ним… что ж, тем лучше. Грейся, готовься. Раз ты способен идти дальше, значит, продолжим. А ты, мальчик, идешь со мной на пустырь. Покажешь, чего достиг. И если не разочаруешь, то я дам тебе еще одно задание.

Оставив наставника готовиться к очередному занятию, а йорка — гулять по саду, мы с мастером Майэ вышли на улицу, после чего он, как обычно, порталом прыгнул сразу до места, ну а я, раз уж он хотел посмотреть, как я выполнил домашнюю работу, попробовал пойти следом за ним.

И у меня даже получилось. По крайней мере, границу я расщепил, тоннель сделал, пространственно-временную спираль создал. А вот когда я попытался войти внутрь, заглянувший в противоположный конец тоннеля учитель неожиданно сделал отрицательный знак.

— Нет, не так. Стой на месте.

Я послушно замер. И в тот же момент учитель сначала исчез из поля моего зрения, а еще через миг оказался рядом со мной.

— Сомкни границу в точке выхода, — велел он, встав так близко, что я почувствовал идущее от него тепло. — Хорошо. А теперь переместись вперед. Так, чтобы оказаться прямо перед границей, но саму ее пока не тревожа.

— Не спеши, — добавил он, видя, что я размахнулся и собрался чуть ли не на другой конец света шагнуть. — У тебя пространственно-временная спираль. Шагать физически необязательно. Просто сожми ее потуже. Приблизь границу к себе.

Я послушно сделал, что он сказал, и в тот же миг пространство вокруг меня… не я, а именно оно… резко сместилось, и я буквально носом уткнулся в ту самую границу, к которой должен был подойти.

— Чтобы выйти, тебе достаточно ее расщепить, — напомнил об очевидных вещах учитель. — Но это, как ты понимаешь, будет заметно. Что нужно сделать, чтобы минимизировать разрывы?

— Соскальзывать вдоль слоев.

— Правильно. Но делать их надо тонкими. Как ломтики сыра на бутерброде. Чем больше ломтиков, тем проще между ними скользить. Чем плавнее ты будешь это делать, тем меньше риск того, что тебя заметят… Хорошо, — сказал он, когда я, уже имея соответствующие навыки, принялся смещаться вдоль создаваемых слоев, словно наемный убийца, подкрадывающийся к султану сквозь целый сонм развешанных на его пути тончайших занавесок.

При этом «занавески», хоть и тонкие, были сплошь непрозрачными. Висели слишком близко друг к другу. Если не знать куда идти, то можно легко запутаться. Но я помнил направление. Поэтому скользил строго к намеченной цели. И мастер Майэ без малейших усилий скользил рядом со мной.

назадназад
1 ... 52 53 54 55 56 ... 203
впередвперед