Глава 26
Страница 129 из 165
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26

Страница 129

— Ага, значит он еще и подкупил некоторых людей Фудзи? — Касуми начинала уставать от этого разговора. Но так или иначе, его следовало довести до конца. — И зачем такие сложности?

— Чтобы прокормить то существо, что живет внутри его головы, — Ичиро не шутил. Он серьезный вернулся к сестре, присев рядом. — И мы подходим к той тонкой грани, Касуми, когда ты или веришь мне, или я зря трачу время, выставляя себя идиотом в твоих глазах.

— Ну хорошо. Допустим. Что это? Раздвоение личности? Или последствия приема той дряни, что притащил Фудзи?

— Точно не второе. Началось все намного раньше. Я могу ошибаться, но думаю еще в детстве, после смерти матери. Уже тогда я начал замечать, как менялись его глаза.

Касуми не спешила отвечать. Она услышала брата и решила обдумать его слова. И она их действительно хорошо обдумала:

— А может так быть, что Чо просто решил прибрать к рукам все активы семьи? Остаться единственным наследником, скомпрометировав нас. По его действию очень…

Но Ичиро перебил сестру:

— Отец знает. Отец все знает, поэтому и смог спасти меня. И Чо знает, что отец в курсе. Ему это лишь доставляет еще большее удовольствие. Чо плевать на наследство. Он хочет убивать. Я не знаю почему, но именно нас брат хочет выставить виновниками всего. И ему плевать даже на то, что отец все узнал. Чо понимает, что открыто папа действовать не станет. Чертов законник. Из-за его принципов страдаем мы.

— Не может все быть настолько плохо. — кажется, Касуми хваталась за соломинку надежды.

Взгляд Ичиро изменился. Он замер, глядя вперед остекленевшими глазами:

— Чо едва не убил меня, сестра. Он уже приставил пистолет к моему виску. Если бы его не отвлекла возня в доме, то я бы лежал рядом с убитым на моих глазах охранником. Я смог спастись только потому, что меня забрали люди отца, что следили за домом неподалеку. Они следили за мной, ведь отец считал меня виновником всего происходящего. Ты понимаешь? Он узнал о Чо только тогда. И все равно ничего не сделал, чтобы остановить его.

Все. Нервы от пережитого взяли верх. Ичиро подскочил, расхаживая из стороны в сторону.

— Он не лезет даже сейчас, переживая за свою «чистоту». А мы продолжаем висеть на волоске. Чо не пожалел даже своих же людей, выдав их смерть за криминальные разборки. Миниатюрка «Дилюга» была бы почти окончена. Я уверен, что всех собак спустили бы на тебя. А его полное безразличие к наследству и нежелание отца ставить его руководителем, только укрепило бы алиби младшего.

— Даже при самых удачных раскладах, отец не дал бы возглавить компанию Чо. Его «маска» имеет и отрицательные моменты. Простаков директорами не делают.

назадназад
1 ... 127 128 129 130 131 ... 165
впередвперед