Рунный мастер получал искреннее удовольствие от страданий и ненависти помощника и тающей у него на языке сладкого пирожка.
Поклонившись, Рю чуть ли не бегом покинул комнату.
— Широ-кун, ты кушай. Очень вкусно приготовлено. — посоветовал старик.
Но Стас и не думал притрагиваться к угощению. Есть хоть что-то в доме Сатоши значило искать смерти.
— Благодарю, но я сыт. — старик на это лишь понимающе усмехнулся.
— И что же привело тебя сюда? Уверен, очень важное дело.
— Вы правы, — Стас осторожно поднял и поставил на стол, проданный ранее Тэкехиро ящик. И судя по тому, как насторожился старик, он отнюдь не забыл зачем Стас покупал подобный артефакт.
— В нем именно то, что я думаю? — уточнил он на этот раз без всяких шуток.
— Да.
— Хм-м-м. Ты уже открывал и что-то пошло не так?
— Да. Мои подчиненные успели вовремя закрыть шкатулку и оттащить меня прочь.
— Мда-а-а, давно я не имел дел с чем-то подобным, — Сатоши задумчиво встал и начал прохаживаться по квартире, изредка пиная попадающиеся ему на пути свитки и листы бумаги. — Тебе нужна моя помощь в защите от этой дряни?
— Вы правы.
— Это будет дорого стоить, — тут же заявил Тэкехиро. И можно было подумать, что старик должен радоваться подобному положению вещей, но он наоборот был напряжен. — С хаосом всегда проблемы. Как бы ты не старался, как бы не защищался, все равно рано или поздно что-то пойдет не так. Возможно, нам даже предстоит пересмотреть нашу сде…
— Сатоши-сан, — вклинился Стас. — Я не рассказал вам зачем мне нужен этот артефакт.
— А ведь и впрямь, ну-ка, ну-ка? — Тэкехиро замер.
— Моя цель научиться уничтожать хаос любыми возможными средствами. Повторюсь, любыми. — Ордынцев особо выделил последнее слово.
— Вот, значит, как. — старика заинтересованно пошевелил редкими бровями. — А я тут причем?
— Уверен, вам тоже будет не лишним уметь уничтожать хаос, — зловеще усмехнулся Стас. — Ведь когда вы станете бессмертным, то есть шансы, что вы доживете до нового вторжения гибельных сил. И вот тогда этот навык вам может очень даже пригодиться.
— Хм-м, мне нравится, как ты говоришь не «если», а «когда» я стану бессмертным. А насчет хаоса в твоих словах есть зерно истины. Хорошо, ты меня убедил, Широ-кун. Я так понимаю у тебя мало времени? — загорелся исследовательским зудом Сатоши.
— Да, на путь к вам я потратил три дня. В запасе у меня осталось лишь четыре дня.
— Тогда не будет тратить время зря и начнем прямо сегодня, — решительно хлопнул себя по халату старик. — Но вначале надо подготовиться. Мы же не хотим обзавестись новыми конечностями или неприятными соседями в наших головах? — Тэкехиро дробно захихикал своей же шутке.