— Тесновато, — сказал я, когда мы огромной компанией вломились в помещение.
— Они здесь все одинаковые, — сказал Вито, имея в виду кузню. — Можете посмотреть отсюда за работой мастера или заглянуть в соседние кузни. Только не трогайте ничего, чтобы не испачкаться и не пораниться.
Последнее он сказал любопытным мальчишкам, выглядывающим из-за спины Эсмеральды. Мне бы такое сказали в девять лет, я бы уже бегал по территории, размахивая найденным клинком от недоделанного меча или кузнечным молотом. Мечи, кстати, в помещении были. Точнее, клинки без рукоятей. В основном простой прямой формы, установленные на специальную деревянную подставку. И выглядели они так, словно их специально установили для гостей. Два заточенных и отполированных до зеркального блеска клинка, обоюдоострых. Ещё три выглядели как полоски стали, без режущей кромки, и ещё один ждал, чтобы по нему хорошенько прошлись молотом.
Девушек помещение не впечатлило. Мартина и Сабина встали у самого входа, чтобы не испачкать платья. А вот разочарованный взгляд Эйли говорил, что она ожидала увидеть совсем иную картину.
— Мастер Конте, — Вито обратился на итальянском к крепкому широкоплечему мужчине, работающему у горна. Открыв небольшую дверцу, он что-то поправил длинными щипцами.
Надо сказать, что мастер особым образом сдерживал жар из горна, чтобы он не проникал в помещение. Он что-то ответил низким голосом, посмотрел на обилие гостей, топчущихся в тесном закутке у входа.
— Мастер Конте плохо говорит на английском, — сказал Вито. — Я буду вашим переводчиком.
— Это займёт какое-то время, — сказал я Сабине и Мартине. — Можете погулять пока. Если у меня получится задуманное, я всё покажу. Эсмеральда?
— Мы погуляем вокруг, — она понятливо кивнула, посмотрела на Вито.
— Можете гулять смело, — сказал он. — Сейчас здесь почти никого нет, и вы никому не помешаете.
— А мы посмотрим, — сказал Ивар, развернув за плечо Эйли и подтолкнув к выходу. — Только не шали и присмотри за мальчиками.
— Хорошо, дядя Ивар, — она кивнула с серьёзным выражением лица, заставив улыбнуться.
Я немного прошёл вглубь кузни, мимо верстака с тисками и аккуратно разложенным набором инструментов.
— Что нужно для проверки? — перевёл слова мастера Вито.
Я обернулся, посмотрел на Оскара.
— Нужен откованный клинок из хорошей стали, готовый к закалке, — сказал он. — И нагреть его до нужной температуры.
Мастер что-то спросил, посмотрел на Вито со скепсисом. Получив ответ, он проворчал что-то недовольно и вернулся к горну.
— Спрашивал насчёт материала, — сказал Вито. — У него осталась заготовка с примесью вольфрама. Сталь очень прочная, но закаливать её сложно, нужно учитывать много тонкостей. Одна ошибка, и сталь из хорошей станет плохой, слишком хрупкой. Важно время выдержки в печи и правильная скорость охлаждения.