— Хм… в этом что-то есть, — отвечаю ему. Впервые я встретил человека, мышление которого настолько сильно выбивалось из общих масс. И мне это в нём очень понравилось.
— Не сомневайся, крысы есть у всех, только признать это стыдно. Крысоловки, я так думаю, хотели многие, но боялись чужого осуждения… Ну или не думали, что мои творения работают. А ты, почему ты поднял руку?
— Потому что… ну у меня дома много крыс. А ловить их некому.
— Да не стесняйся ты, — он легонько толкнул меня кулаком в плечо, — я сам в бывшем свинарнике живу. Нам вообще-то ещё хорошо, не у всех же крыша над головой есть.
— Изобретатели много получают?
— Конечно! Но только успешные. Я пока славы не сыскал, — мистер Рацио протянул руку, — меня зовут Оскард, Оскар Хопкинс.
Отложив лоток на пыльную землю, крепко жму в ответ:
— Крис Рокрафт.
— Ты реально золото мыть собрался? — Оскард взял лоток в руки.
— Да. У меня есть книга про золотодобычу.
— Пфф, — громко выдохнул изобретатель. — У меня десятки книг про изобретения и их авторов, есть даже редкие. И я тебе так скажу, без практики ни хренашеньки у тебя не выйдет. Ну и подкачаться бы тебе не помешало…
Спасибо за совет, а-то я сам не вижу, насколько худой. Впрочем, меня больше заинтересовало другое.
— Ты читаешь книги?! — я не привык к тому, чтобы мои собеседник вообще умели читать. Конечно, я встречал грамотных и интеллигентных людей, но те относились ко мне, как к отбросам общества. Оскард был другим. — А Чаррда Доквина читал?
— Ещё как! Даже ни один раз!
Судя по его удивлению Оскард не ожидал того, что нищий паренёк может оказаться интересным собеседником.
— И как тебе? Веришь в эволюцию?
— Не знаю… я больше по разным штуковинам. А про эволюцию надо у био-магов спросить.
— В Трелесе разве есть био-маги? Никогда не слышал про них.
— Вообще-то один, вернее одна-то точно есть.
— Кто?
— Дочь старосты, как там её, Эста, кажется.
— Она? Откуда ты знаешь?
— Я видел… Хочешь расскажу?
— Да! — а этот становится всё интересней и интересней.
— Это случилось давно… тогда я ещё не изобрёл ничего толкового…
Глава 6
Пока мы спокойно сидели под сценой, Оскард рассказывал, а я слушал, драка превратилась в настоящее побоище, это я видел через частые щели. Уж не знаю ради развлечения дрались мужики или реально отстаивали какой-то принц. Все стражи городка сбежались, чтобы разнять толпу. Сам староста хватал пожарные вёдра с водой и выливал на мужиков. Думал, наверное, что это поможет охладить их пыл.
* * *
[Интерлюдия.]
Староста Хирульд, далеко не глупый человек, на время лютых морозов приглашал в городок охотников. Снимал им домики у Квила Дугри, оплачивая по заниженной цене. Охотники катались, как сыр в масле. Они воспринимали такую работу, как отпуск в прекрасном горном городке с красивыми пейзажами и свежим воздухом. Они могли целыми днями валяться в постелях, кататься на лыжах или коньках, заниматься любыми другими развлечениями, кроме пьянки.