Глава 11
Страница 146 из 168
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 146

Дед Чарльза посмотрел каждому мальчику в глаза.

— После этого тот старик сел со мной и объяснил, что такое монстр, который забрал мою тётю. Он сказал: «Знахарь, целитель или шаман, который порвал свою связь с путём земли — злее любого существа, которое я когда-либо встречал. А в молодости я охотился на ходячих мертвецов и трижды сражался с Голодом, который пожирает тела. Но те, кто послан творить добро, сворачивают с этого пути, когда они обретают силу и долголетие, и, воруя жизнь у других, они становятся злом. Он сказал, что видел только одного такого — существо, которое похитило мою тётю. Они редки и опасны. Трудно их распознать, но если посмотреть им в глаза… Если быть бдительным, их выдают именно глаза. Есть только один способ убить их, если ты не знахарь, подобный ему или мне. Это огонь».

* * *

— Джерико, — мягко сказал Чарльз.

«Быстрая трансформация, брат мой, — попросил он братца волка. — Как можно быстрее. Ради Анны».

Затем, открыв брачную связь настолько широко, насколько мог, он передал:

«Анна. Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала».

Одичалый и Анна посмотрели на него.

— Джерико, — снова спокойно произнёс Чарльз. На этот раз он не просил собеседника обратить на него внимание. — У Джерико волчьи глаза жёлтого цвета.

«Беги, — приказал он Анне. — Беги и не останавливайся».

Глава 11

Глава 11

Анна сорвалась с места быстрее, чем её мозг успел отдать приказ ногам.

«Скинуокер, — выдохнул через их связь братец волк. — Динэ назвали бы его скинуокером. Такого можно убить только огнём или магией шамана».

А затем братец волк обрушил на нее поток воспоминаний о дымном, тускло освещённом месте, где восемь мальчишек в ужасе слушали, как старик рассказывал им предостерегающую историю о монстре. И знания, которые тот старик дал тем мальчишкам, ужаснули и её.

Девон заскулил. Анна повернула голову и увидела, что он бегает взад-вперёд, наблюдая за сражающимися волками, потому что, судя по всему, то, что находилось в теле Джерико, без труда превращалось в волка.

Учитывая то, что она теперь знала о Джерико, ей следовало бежать.

— Девон, — крикнула она. — Девон, это не Джерико. — Она вспомнила, что сказал Чарльз перед атакой. — У волка Джерико жёлтые глаза.

Девон замер и посмотрел на неё.

— Скинуокер, — настаивала она. — Они убивают тех, чей облик хотят принять, а затем крадут его тело. Они носят тело человека, как пальто. Это не Джерико, Девон. Он мёртв, и скинуокер украл его тело и воспоминания.

«Плоть и дух», — сказал дед Чарльза. Видимо, поэтому кровные узы между марроком и одичалыми не предупредили его, а через маррока и остальную стаю. Но от одной мысли об этом её затошнило. Сколько от Джерико осталось? Понимает ли он, что делает скинуокер? Или он действительно мёртв, и «дух» означает что-то иное?

назадназад
1 ... 144 145 146 147 148 ... 168
впередвперед