В молчании они просидели примерно час. Северяне, казалось, задремали, но Дарт был уверен, что это не так. Любая тень или подозрительный звук сразу же привлекли бы их внимание. Он и сам временами стоял на посту в таком состоянии прострации, когда голова и тело отдыхали от дневного перехода, но продолжали внимательно наблюдать за окружающим.
Внезапно, Ганс шевельнулся. Это было не сонное движение, а скорее жест, привлекающий внимание. Дарт насторожился и внимательно осмотрелся. Ничего не изменилось, все было таким же, как и полчаса назад. Он перевёл взгляд на Ганса. Тот не спал, и его глаза тускло светились в свете звёзд.
— «Значит, он что-то заметил». — Подумал Дарт. — «Или услышал. И судя по тому, что не спешит привлекать к себе внимание, уже давно наблюдает за кем-то».
Дарт ещё раз осмотрел пейзаж перед ним. Светлая почва из глины, кое-где перемежающаяся песком, примерно в тридцати метрах обрывалась нагромождением камней высотой около метра. Эта гряда тянулась примерно на двадцать метров в обе стороны. Слева её высота постепенно сходила на нет, а справа поднималась, образуя стену высотой около двух метров с многочисленными брешами. Внутри этих развалин местами просвечивал песок.
Ганс сонным движением повернулся, и его рука будто случайно упала на песок. Через несколько секунд он медленно провёл пальцем по земле, начертив линию. Дарт внимательно посмотрел в направлении, куда указывала линия. Там нагромождение камней переходило в подобие стены, и в этом месте зияла брешь, опускающаяся до полуметра над землёй. Дарт, как ни силился, ничего не мог рассмотреть там.
Внезапно, его внимание привлекло серое пятно, расположившееся метрах в двадцати от них, чуть правее пролома. Прямо посреди глинистой почвы, практически сливаясь с ней, распласталось нечто, напоминающее кучу песка. Если бы не линия, проведённая Гансом, Дарт в жизни бы не обратил на неё внимание. Он внимательно осмотрел всю поверхность земли перед ними. Вскоре он смог насчитать ещё три подозрительных пятна. Он не мог точно сказать, являются ли они скоплениями песка, наметённого ветром, или же чем-то другим.
Внезапно его внимание привлекло едва уловимое движение. Одно из пятен медленно двигалось вперёд. За минуту оно преодолело пол метра и затем остановилось. Дарт не слышал никаких звуков. Только тихо шелестел верблюжий навоз, догорающий в костре. Сейчас он уже не был уверен, действительно ли пятно двинулось, или ему показалось. Кроме того, оно казалось слишком плоским, чтобы там мог разместиться взрослый человек. Даже ребёнок не смог бы этого сделать. Но сердце Дарта уже бешено стучало, — ближайшее пятно располагалось всего в пятнадцати метрах от него.