Ясно, что Лили могла бы меня догнать в любой момент, если бы захотела, но она держала такой темп, такую скорость и ловкость показывала, что мне приходилось выкладываться по полной, чтобы опередить её хоть на шаг. Я задыхался, лёгкие горели, но старался держаться и не упасть лицом в грязь. Ну что ж, хорошая разминка перед завтраком.
В конце концов эта сереброволосая егоза, заразительно хихикая, всё-таки сбила меня с ног, и я завалился прямо в пушистый сугроб.
Глава 11
Холодный снег принял меня мягко, как перина. Ну, тут уж я не стерпел, зачерпнул полную пригоршню и запустил в Лили. Началась импровизированная битва снежками. Веселье наше, правда, быстро прервали. Откуда ни возьмись набежали Фелиция, несколько ребятишек из каравана беженцев, а за ними двое детей Джохара и Анны, Хар и Настя, и тут же с азартом присоединились к нашей заварушке.
Так что вскоре мы с Лили уже отбивались от целой оравы из шести мелких, но очень шустрых «противников». Битва грозила войти в разряд эпических, не иначе! Снег летел во все стороны, визг, смех, кутерьма… Закончилось всё тем, что нас обоих снова повалили в снег. Мы лежали, отдуваясь, и хохотали до слёз. Давненько я так от души не веселился!
Выручила нас Самира. Появилась в дверях и зычно объявила, что завтрак готов. Я, смеясь, увернулся от Хара, который с энтузиазмом пытался нахлобучить мне на голову целый сугроб, и успел оттащить Лили от Фелиции, собиравшейся насыпать ей снег за шиворот накидки. Вместе мы, отряхиваясь и всё ещё посмеиваясь, погнали всю гомонящую детвору в дом завтракать.
По дороге кунида сунула мне в руку свою ладонь и радостно улыбнулась. Лицо её раскраснелось от мороза и беготни, глаза озорно блестели.
— Здорово побегали! — выдохнула она. — Мне это напомнило наши зимние игры дома, с сёстрами и друзьями.
— А то! — искренне согласился с ней, легонько сжимая тонкие пальцы. — Несмотря на наше сокрушительное поражение от рук целой армии могучих врагов, — я кивнул в сторону убежавших вперёд детей, которые уже толкались у входа.
Мелкие засмеялись, а Фелиция, обернувшись, одарила меня широченной улыбкой. Кажется, лёд тронулся, а то ходила букой.
Лили тоже рассмеялась, а потом посмотрела на меня каким-то особенно мягким взглядом и чуть прижалась плечом.
— Твоим детям повезёт, — сказала она тихо, так, чтобы слышал только я. — Такой весёлый папа у них будет, — кунида игриво пихнула меня плечом. — Хотя, — добавила она с хитрой улыбкой, а в глазах заплясали чертенята, — с той скоростью, с которой ты их заводишь, они тебя скоро задавят числом.