Глава 26 Телепорт, хитрый и коварный
Страница 63 из 131
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26 Телепорт, хитрый и коварный

Страница 63

Что могло его там интересовать? Ответ был очевиден — оружие. Но какое? Тут думать тоже не пришлось — ледомет. То самое оружие, которое Мразота пообещал своим соратникам.

В моей голове возник новый, довольно коварный план. Я воспользовался телепортом и значительно опередил Мразоту, первым оказавшись в павильоне ган-шопа. Продавец NPC, стоявший там в гордом одиночестве, неторопливо приветствовал меня.

— Добрейшего утречка, коллега. Что хо…

— Есть ледометы? — обрезал я.

Его неспешность вовсе не устраивала меня, ведь Мразота был достаточно близко.

— Что? — оторопел тот от такой резкости. — Ледометы?

— Да. Давай уже. Доставай, если есть.

— Ну вот, — в его руке появилось что-то похожее на лазерган, только более раздутое. — Есть! Четыре тысячи метеокоинов.

Я не стал тратить деньги и быстро накидал ему взамен своего барахла.

— Как насчет такого бартера? — подмигнул я.

— Годится, — торговец не стал спорить, и это порадовало меня.

Произошел обмен. Интерфейс замелькал изменениями в инвентаре:

«Ледомет Л-1000: +1, общее количество: 1»;

«Бластер Б-7: −3, общее количество: 0»;

«Перчатки кожаные: −12, общее количество: 0»;

«Пиво пастеризованное „Черный Волк“: −15, общее количество: 0»;

«Нагрудник кожаный: −3, общее количество: 0».

— Хорошая сделка, — сказал я. — Хороший ледомет.

'Ледомет Л-1000;

Урон: 30–90;

Дополнительное свойство: Рассеянный удар (радиус 1 метр);

Дополнительное свойство: Урон огнедышащим существам: 300–500'.

Стало ясно, под какие задачи Мразоте требовались именно эти игрушки.

— Да, — кивнул торговец. — Хотя знаешь, товар неходовой. У меня их две штуки уже целый месяц болтаются, и я чертовски рад, что сбыл хоть одну…

— Простите, я не знаю, что сказать… — гневно прорычал я.

Торговец смотрел ожидающе.

— Гони второй, говорю, — рявкнул я, уже накидывая новые товары на обмен.

К счастью, сделка завершилась до того, как в лавку заявился Мразота, и я успел переместиться наружу с другой стороны помещения. Потом под покровом Крадучести я снова вошел внутрь.

— Добрейшего утречка, господин, — торговец явно не страдал разнообразием в постановке приветственных предложений.

— Харэ болтать! — Мразота тоже не захотел терять время. — Мне нужны ледометы. Есть такие?

— Увы, — торговец развел руки в стороны.

— Черт! Я думал, у тебя лучший ассортимент в Ниле.

— У меня были ледометы, но не так давно всё разобрали.

Во шутник! Не так давно… Я чуть не выдал своего присутствия из-за желания расхохотаться во всё горло.

— Вот дерьмо! — выругался Мразота. — Ладно. Найдем в другом месте.

Но и в других местах найти он не смог. И всё благодаря мне, моему телепорту и прокаченному навыку «Крадучесть».

назадназад
1 ... 61 62 63 64 65 ... 131
впередвперед