Глава седьмая Мертвый зема
Страница 49 из 296
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава седьмая Мертвый зема

Страница 49

— Готовь отряд, — приказала Эстрид Фенриру.

Через час из врат Таерана выехало десять всадников, среди которых ехала Эстрид, облачённая в пластинчатую броню особого типа. Сделана она из полос закалённой стали, скреплённых стальной проволокой, а также оснащённых смягчающей удары подкладкой. Отдалённо эта броня напоминала доспехи древних ромейских легионеров, как в фильме «Центурион», просмотренном Эстрид совместно с Алексеем.

Идея подобных доспехов ей показалась отличной, поэтому она приказала городским кузнецам исполнить экзотический и дорогостоящий заказ, с некоторыми правками в дизайн. Например, она приказала сделать полосы потолще, чтобы не получилось как в той сцене фильма, где женщина пробила доспех ромейского легионера броском топора. Алексей сказал тогда, что «это херня, это художественный произвол», но Эстрид, плохо разбирающаяся в доспехах, сочла, что лучше перебдеть, чем быть очень глупо убитой.

На голове её был стальной шлем по мотивам ромейских легионеров, то есть с открытым лицом, но с длинным надбровным козырьком и широкими нащечниками. Мастер предусмотрел возможность закрепления стальной личины с глазными прорезями, но сегодня Эстрид решила выехать с открытым лицом.

Наёмники уже ждали их у руин башни в количестве десяти всадников. По ним видно, что воюют уже давно. Пластины в их доспехах поцарапаны, одежда пронизана местной пылью, лица в шрамах, а на руках мозоли очень умелых воинов.

— Владычица Эстрид Бранддоттир, — выехал вперёд, судя по всему, капитан «Магистров».

— Тебя я не знаю, — произнесла некромистресс.

— Флавий Велизарий, капитан отряда «Магистров», — представился ромей. — И я приехал, чтобы, от лица города-государства Сармы, обсудить выдвинутый тобой ультиматум…

Примечания:

1 — Морбус — от лат. morbus — болезнь.

2 — Канна (шведск. kanna) — жбан, кувшин, горшок. Скандинавская мера объёма жидких и сыпучих тел, равная примерно 2,62 литрам.

Глава седьмая Мертвый зема

Глава седьмая Мертвый зема

/9 июля 2027 года, сатрапия Сузиана, г. Душанбе/

— Вы даже не представляете, как рад я вас видеть! — распростёр я руки в обнимающем жесте. — И ещё я рад, что вы выжили, несмотря на все предпосылки для обратного!

Передо мной стояла группа землян, в количестве девятнадцать человек. Судя по одежке, все земляне, хотя я могу и ошибаться.

Кажется, вот этого, звать Сергеем, он родом из Ульяновска, а вон того дядю в ржавой кольчуге и с топором на поясе Михаилом Степановичем кличут. Если память не изменяет, Белов он и комбайнер. Остальных не знаю, потому что общался с этими двоими и я точно помню, что уезжали мы из деревеньки впятером, но два тела в телеге были совсем не в адеквате.

назадназад
1 ... 47 48 49 50 51 ... 296
впередвперед