Часть первая
Страница 80 из 254
Настройки чтения
18px
1.8
1

Часть первая

Страница 80

Конюх подсказал достойное решение проблемы, и вскоре наши лошади расположились в сарае одного из жителей деревушки. Правда, вместе с парочкой коров, но, думаю, они наших скакунов за день не съедят. Забрав вещи, я потащил их на постоялый двор, искренне рассчитывая, что на сегодня все мытарства закончились и дальше будет легче.

В зале мои призрачные надежды испарились. Все шесть столов были заняты людом. Ни одного свободного места. Бросившийся ко мне парнишка, однако, порадовал известием о том, что госпожа сняла нам комнату и он поможет донести мои вещи. Мальчишка отвел меня на второй этаж, где в маленькой комнате обнаружилась моя спутница.

Бросив поклажу на пол, я осмотрелся и удовлетворенно кивнул. Комната небольшая и мебели почти нет, но есть неоспоримое преимущество — крыша над головой. Плохо лишь то, что кровать одна, но это мелочи. Спросив у паренька, есть ли у них купальня, и получив положительный ответ, я тотчас отправился отмываться. По возвращении обнаружил, что Мэри куда-то пропала, а на столе стоит поднос с едой. Перекусив и выпив пару кубков вина, я завалился на кровать и с наслаждением потянулся. До чего же приятно…

— Дарт, надеюсь, ты не думаешь, что будешь спать на кровати? — вывел меня из сладкой полудремы голос Мэри.

— А где здесь еще спать? — открыв глаза, недоуменно спросил я.

— На полу, — ответила девушка. — Подстилку расстелешь и на ней поспишь.

— Чего ради? — возмутился я, не желая покидать столь удобное место. — Кровать большая, нам двоим места хватит.

— Не хватит, — ответила Мэри. — Я предлагаю спать раздельно: ты на полу, а я на кровати.

— А я предлагаю не затевать ссору из-за пустяков и спать вдвоем на одной кровати, — решил я настоять на своем, ибо на постели было так хорошо, что и клыки партнера меня не пугали. — А если тебя не устраивает мое соседство, можешь расположиться на полу.

— Ты сам роешь себе яму, Дарт, — сердито сказала девушка. — Прямо вынуждаешь заняться твоим воспитанием.

Я хмыкнул и этим выразил свое отношение к угрозам.

— Ну хорошо же, Дарт… — прошипела Мэри, оскалившись, и, поняв, что согнать на пол меня не удастся, улеглась слева.

— Вот видишь, ничего страшного, — заметил я, когда обнаружилось, что между нами осталось достаточно свободного места, чтобы уложить еще одного человека. И если руки в стороны не вытягивать, то до партнера и не достать.

— Это только начало скользкой тропы, Дарт, — предостерегла меня девушка, устраиваясь на кровати. — Дальше — хуже.

— И что худого? — полюбопытствовал я, посмотрев на улегшуюся рядом Мэри.

назадназад
1 ... 78 79 80 81 82 ... 254
впередвперед