— К тому, что мне пришлось бы добить солдата, и оставить его в коридоре, когда у него началась бы агония. А до неё, было уже не далеко. Очень скоро, он начал бы бредить и привлекать к себе внимание стонами. Жар и лихорадка уже начались, когда он решил остаться. Что это значит, не мне вам объяснять.
— Вы правы. Лихорадка уже началась. Но он сознательно пошёл на смерть, и это меня убивает. У меня не укладывается в голове, как человек, может принять такое решение, — растеряно протянул Солсбери.
— Он был солдатом, Джек. И этим всё сказано, — вздохнул Морган, доставая из сумки сканер.
Они ушли уже достаточно далеко, чтобы можно было полагаться на показания прибора. Просканировав галереи, он убедился, что коридор обвалился, а на их стороне тепловых маркеров нет. Но очень скоро, его радость сменилась настороженностью. В одном из боковых коридоров, километрах в трёх от точки их пребывания, двигалось полдюжины зверей. В том, это были именно грендели, Морган не сомневался. Никого другого в этих лабиринтах не было, и быть не могло.
Понимая, что на них идёт охота, а эти галереи грендели знают лучше, он, собственный карман, Морган принялся быстро прогонять по экрану карту тоннелей, ища выход из положения. Больше всего, его интересовал подъём на поверхность. Нора, из которой грендели выходили к поселению русской экспедиции. Но мощности сканера не хватало, чтобы пробить толщу ледника на нужное расстояние.
В том, что направление он выбрал верное, Морган даже не сомневался. Ещё перед тем, как началась эвакуация, на стадии планирования, он зафиксировал в сканере данные по расстоянию и направлению от их посёлка до поселения русских по поверхности, и теперь, используя секретную программу, накладывал эти данные на маршрут своего движения по галереям. Не смотря на все повороты и переходы с уровня на уровень, направление они держали верное. А значит, рано или поздно, до цели они доберутся. Главное теперь, было не попасть на корм зверям.
Минировать тоннель за собой, на данном этапе, было бесполезно. Слишком много было в этом лабиринте боковых ответвлений и проходов, соединявшихся между собой. Убрав сканер, Смит догнал профессора и, слегка подтолкнув его в плечо, скомандовал:
— Прибавьте ходу, Джек. У нас на хвосте ещё полдюжины эти красавчиков.
— Смит. Вы считаете, что мы сможем вырваться?- еле слышно спросил Солсбери.
— Безусловно, — решительно кивнул Морган, внимательно присматриваясь к профессору.
Судя по поникшим плечам, и низко опущенной голове, смерть солдата подействовало на него удручающе. Случись это в более привычной обстановке, или хотя бы на поверхности, профессор уже впал бы в депрессию. Здесь, он держался только на том, что группа нуждалась в его силе и том, что они находились в нескольких десятках метров под поверхностью ледника. Услышав ответ офицера, Солсбери несколько взбодрился и зашагал немного быстрее.