Глава 16
Страница 124 из 182
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 16

Страница 124

Приподняв влажный красный волос, юноша начал осыпать беззащитную шею воительницы поцелуями. Её тело реагировало на каждое его прикосновение, что заводило парня ещё сильнее. Он даже и предположить не мог, что сказанные слова подействуют на офице́ру подобным образом, однако в них не было ни грамма лжи, потому Флеменг поняла всё правильно, сейчас же слова были излишними.

Зацепив пальцами небольшую синюю мочалку и стоя́щий рядом бутылёк с гелем для душа, парень лихо сдобрил орудие труда приятно пахнущей жидкостью, после чего вспенив начал тщательно натирать каждый клочок тела размякшей «жертвы».

Не вытерпев накатившей неги, несколько раз вздрогнув, Лиза резко развернулась к Хиро и, крепко сжав основание его каменного члена, начала совершать поступательно-возвратные движения, после чего, отобрав мочалку, стала сама намывать своего парня.

Основная часть прекрасной прелюдии быстро подошла к концу и, отмывшись от остатков семени, Елизавета приставила так твёрдый прибор к своим горячим нижним губам.

Обоюдное резкое движение, направленное на друг друга, ознаменовало начало нового акта представления. Слившиеся тела под огненными струями пытались иссушить друг друга. Оба партнёра дарили море обоюдного наслаждения и незабываемые ощущения. Лиза и Хиро отдавались процессу без остатка. В этот раз, они чувствовали друг друга на совершенно ином уровне, они стали ближе и это было трудно не заметить. Однако силы были не равны, без эфира никакая подготовка и физическое развитие не могли сравниться с высокоранговой владеющей. В один момент, красноволосая офице́ра, почувствовав своё превосходство, овладела ситуацией и забравшись на Хиро буквально иссушила его, что также сказалось и на её состоянии.

— Я хочу быть… — очень тихо прошептала обессиленная девушка, потому Берсерк её не услышал, зато заметил приоткрытую дверь и две выглядывающие знакомые любознательные мордашки.

— Так, так, так… Лиза, оказывается, у нас были зрители, — усмехнулся измученный юноша, глядя в покрасневшие лица соседок.

— Ученик, нам надо с тобой поговорить. И… мы с тобой договаривались встретиться через сорок минут, — пыталась казаться невозмутимой Микасса, что со стороны смотрелось совсем комично.

Её напарница же поспешила скрыться, но была схвачена крепкой рукой Валькирии.

— Куда ты собралась?!

— Переодеться, — кивнула та на халаты, что были на них.

— Поддерживаю, — воинственно произнесла розоволосая воительница и поспешила скрыться.

Хиро же, развернувшись, застал необычную картину: прямо на его глазах, на трясущиеся ноги пыталась встать Елизавета, которая, опираясь на мокрую плитку, раз за разом терпела неудачу.

назадназад
1 ... 122 123 124 125 126 ... 182
впередвперед