Глава 7. Я пришел к тебе с приветом, рассказать, что всех повесим
Страница 68 из 167
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 7. Я пришел к тебе с приветом, рассказать, что всех повесим

Страница 68

— Хорошо, нам дальше и не надо, — я отрицательно замотал головой.«А с тобой нас еще ждет разговор» — именно такой посыл я постарался передать Фину взглядом. С какого перепуга я вдруг стал капитаном отряда и должен с этим мужиком о чём-то договариваться.

— А да, ещё кое-что… Это ведь наша добыча, мы её ранили, а вы воспользовались этим и хотите прикарманить? — Джимс вздохнул, и уставился на дохлую Гончую.

— Нет, мы просто…

— Это наша добыча и трофеи с нее наши. Хочешь оспорить? — Апостолы резко потянулись к оружию, а Джимс уставился на Руди. — Лучше забирай своих дружков и проваливай отсюда. И это чучело напомаженное не забудь.

После слов капитана раздались смешки Апостолов. Руди пытался что-то ответитить, но тут за смехом раздались улюлюкания. С удивлением я понял, что пират заплакал.

Джимс похоже уже не мог уняться и продолжил отпускать едкие шутки в сторону Руди. А я стоял и не понимал, что происходит. У Руди словно расстройство речи случилось. Из-за чего он еще сильнее начал плакать. Да что с ним происходит?

Я видел сейчас не«эпатажную личность», которая меня конкретно так подбешивала всё это время, а простого человека. Обычного человека, который не сделал ничего плохого никому из этих Апостолов. И перед ними он казался абсолютно беззащитным. Но уроды упивались его слезами и продолжали издеваться. Я несколько раз быстро моргнул, что-то глаза стали немного влажными.

— Знаешь, что это значит? — я просто закипел от злости и показал этому мудаку средний палец. — Единственная ваша добыча это мертвый хант вон там. Которого вы, мрази, сами и убили. А эта шавка… принадлежит Руди, и трофеи с нее его. И хрен вы их заберёте.

— Ах ты… — Джимс не успел ни договорить, ни навести на меня винтовку.

Я вам говорю, такое нужно показывать за деньги. Это ж вообще, это ж просто невероятно. Я не знаю, как можно подобное назвать.

Руди дернул за веревку, при помощи которой таскал за собой лафет. Обычная веревка. Но как он с ней управлялся, самый искусный кукловод на говно изойдёт от зависти.

Пушка сорвалась с места и обогнув дохлую Гончую заехала прямиком к идиоту Джимсу за спину. Легкое одергивание веревки и лафет крутнулся на месте, развернувшись на сто восемьдесят градусов. Еще один смычок и дуло пушки поднялось, нацелившись прямо в затылок невзрачного ханта.

Щенячий патруль против капитана Руди. БУУУМ.

Глава 7. Я пришел к тебе с приветом, рассказать, что всех повесим

Глава 7. Я пришел к тебе с приветом, рассказать, что всех повесим

Громыхнуло так, что я от неожиданности ойкнул и моментально, против своей воли, принял положение лёжа. Крайне больно ударившись при падении. Теперь уж наверняка был уверен, что получил контузию.

назадназад
1 ... 66 67 68 69 70 ... 167
впередвперед