— Не шучу, — подтвердила Нагата.
— Я не убивал. Я в жизни никого не убивал, — заверил Юки.
— Какой у тебя оборотень? — продолжила допрашивать Нагата.
— Танука, — упавшим голосом сообщил Юки, — Посудите сами, госпожа, разве может старый Танука кого-то убить, а тем более двух оябунов?
— А ты не врешь? — прорычала Маюми, — А ну, перейди в оборотня.
— Помилуйте, госпожа, — захныкал Юки, — Вам захочется смотреть, как я раздеваюсь?
— Честно говоря, не очень, — призналась Маюми.
— Кто такой Танука? — я встрял в разговор.
— Танука — енотовидная собака, — пояснила для меня Нагата и снова обратилась к Юки, — Покажи нам свой са-ин.
— Зачем вам старый Танука? — заныл Юки, — Оставьте меня здесь…
— Покажи са-ин, — повторила Нагата и требовательно протянула руку.
Скуля от страха и безысходности, Юки достал из недр грязной одежды маленькую костяную фигурку лохматого зверя неизвестной мне породы, немного пузатого и нелепого. Выполнена была фигурка потрясающе детально.
Отдав фигурку Нагате, екай сел на камни, обхватив колени руками. Из глаз его полились слезы. Я присел рядом с ним.
— Мы вам не враги, Юки.
— Ну конечно, — всхлипнул он, — У Юки же кругом друзья.
— Рассказывай, — потребовала Нагата, — Как докатился до жизни такой?
— Я из Нанао, из гаваней. Я мирный торговец, мухи не обидел. Я всегда занимался торговлей.
— А твой оябун кем был? Тоже мирным торговцем? — с угрозой в голосе спросила Маюми, — Не вздумай нам врать.
— Мои хозяева собирали дань с рыбаков и краболовов, а еще отнимали деньги у работяг, — признался Юки.
— Где теперь твои хозяева?
— Мой последний хозяин был пьяницей. Хотя и прежние не лучше. У них весь род был такой. Однажды мой босс напился и упал с пирса, ударился головой об опору. Я не смог ему помочь.
— Но это не помешало тебе его обшарить и забрать свой са-ин? — Нагата покачала ладонью, будто взвешивая на ней костяную фигурку.
— Я не обшаривал его труп, — оскорбился Юки, — Я знал про тайник в его доме. Там я и забрал са-ин. А что мне оставалось? Ни наследников, ни родственников после хозяина не осталось. Верните его, а? Зачем вам такой никчёмный раб, как я?
Глава 14
Мне стало жаль этого бродягу. Лично я для себя полностью убедился, что на убийство он не способен.
— Нагата-сан, мне кажется, мы просто теряем с ним время. Посудите сами, могло это существо разделаться с двумя бойцами в тесноте машины, причем так, что они не успели что-то предпринять?
— Думаю, вы правы Каратоси-сан, — согласилась она.
— Да уж. Судя по запаху он жрёт сырую рыбу, — поддакнула Маюми, — Какой из него убийца?