Я с интересом ждал продолжения. Мужчине на вид было лет сорок или даже побольше. Лицо незапоминающееся, слегка вытянутое, отчего кожа на скулах кажется натянутой. Нос некрупный, глаза серые, трехдневная щетина, и самое интересное — волосы коротко острижены. Военный? Или какой-нибудь безработный наемник? А чего тогда к нам подошел?
— Господа, разрешите представиться. Мое имя Левелан. Ищу своего молодого господина — виконта Агосто. Хозяин таверны подсказал, что вы с ним вчера заселились в гостиницу. Такой удачи я не ожидал, конечно. Не подскажете, где Ним сейчас?
Я переглянулся с Ричем и негромко ответил:
— Боюсь, вы опоздали, любезный. Его полчаса назад арестовали по розыскному лицу герцога… как его…
— Хуггорта, — прервал меня Левелан. — Герцог Хуггорт. Проклятье, я опоздал! Все напрасно!
Он устало не сел, а прямо рухнул на лавку рядом с Ричем и задумался, играя желваками.
— Дружище, — Рич осторожно похлопал его по плечу, морщась от поднятой пыли, — теперь-то что убиваться? Сейчас лучше хорошо поесть и выпить немного вина. А потом мы что-нибудь придумаем.
Он поднял руку, подзывая к себе одну из служанок, не сильно-то занятую работой. Постояльцы постепенно покидали таверну, а новые еще не торопились заполнить пустующие места.
— Милашка, подай нашему другу прожаренный кусок бекона с яичницей, хлеба и бутылку вина.
Потом подмигнул оторопевшему Левелану:
— На голодный желудок о делах не говорят. Ты подкрепишься, а мы с тобой за компанию выпьем, а потом и думать будем.
Разумный у меня помощник. Что бы я без него делал?
Примечание:
[1] Бейлиф — помощник городского главы, обычно в чине сержанта или староста квартала, где произошло преступление. Все зависит от того, насколько крупный населенный пункт.
Глава 8 План действий
В таверне, где много лишних ушей, мы обсуждать проблему не стали. Попрощались с рыжебородым Молитором, который со вздохом облегчения проводил нас чуть ли не до дверей, и вышли на улицу. Пропустив пару телег, нагруженных бочками и корзинами, мы неторопливо зашагали по мостовой, еще не заполненной горожанами. На городской ратуше только-только восемь раз отстучал часовой колокол.
— Я получил приказ от виконтессы Агосто найти ее сына, — рассказывал Левелан. — Ее перед этим навестил граф Абра и признался, что ему известно местонахождение молодого виконта. Якобы он плывет на одном из кораблей купца Боссинэ в Шелкопады. Миледи подозревает, и не без основания, что граф хочет избавиться от наследника, поэтому просила немедля собираться в дорогу, найти его и предупредить об опасности. Я решил ехать сразу же в Дасквич. Если бы не сильный дождь — мог успеть. Ведь вы там останавливались для разгрузки, как я узнал позже. В Дасквиче вас не застал, поэтому отдал, поэтому отдал свою лошадь помощнику и велел ему возвращаться. К сожалению, парома в города нет, нанял лодку и переправился на другой берег Роканы. Я знал, что там есть несколько деревушек, и планировал купить в одной из них лошадь, пусть даже самую плохенькую.