— А, вот как. Хорошо, — кивнул Артур и прищурился, смотря мимо эри. — Как есть к нам идёт. Похож на тебя.
Танатрия надела маску, висящую на одном ухе. А к ним подошёл высокий мужик. С такими же, как у наставницы красными глазами. А вот волосы, хоть и светлые, но не белые. Русые.
— Нанри Гинратанэ, — с достоинством произнёс мужчина.
И пауза.
— Мия, — представилась Танатрия.
— А имя?
Наставница повернула голову.
— Что нужно? — сухо спросила она.
— Теперь я хочу знать, почему ты скрываешь своё имя, — заявил мужик.
— Это пожалуйста, можешь хотеть, — ответила Танатрия. — Мы не в Ривенране, если ты не заметил.
Мужик перевёл взгляд на Артура. Пару мгновений давил взглядом. Вот только это было бесполезно. Артура от приёма пищи отвлечь крайне сложно. Парень лишь глянул, увидел, что прямо сейчас его убивать не собираются и вернулся к супу. Кстати, есть нормальной ложкой — это такой кайф оказывается.
— Ты в команде? — спросил мужчина. — Мы собрали эри. Только эри.
— Не интересует, — спокойно ответила Танатрия. — У меня свой путь.
Мужик поиграл желваками.
— Люди предадут, шисатэ, — произнёс он, наконец.
А теперь у Танатрия взор стал злым.
— Я разберусь, — ответила она.
Но ответила без угрозы, спокойно.
— Не пожалей, — молвил мужчина.
И, окинув… даже скорее, облив Артура презрением, он ушёл.
— Предадут люди? — процедила Танатрия. — Великий Лес. А ещё недавно я бы с ним, наверное, согласилась.
Она убрала маску.
— Аппетит испортил, кубаро эри.
— О, наставница, тут я готов тебе помочь, — тут же отреагировал Артур.
— Уже наладился, — и Танатрия даже тарелку к себе пододвинула.
— Жаль. А что такое шисатэ?
— Буквально, сестра по пути, — ответила Танатрия, продолжая хмуриться. — Так называют себя у нас воины. Шисатэ и кайдаэ. Вот только… Меня что-то… Неважно.
Девушка вздохнула.
— Ты должен быть аккуратнее с эри, — хмуро произнесла Танатрия. — Вполне возможно, что прямо вот этого и вообще тех, кто тут, потом привлекут, чтобы меня убить. А, значит, и тебя.
— Записать.
— Что?
— Понял, наставница. А с тобой весело.
— Да, — скривилась Танатрия. — Прям обхохочешься. Артур, я серьёзно.
— Я понял, — заверил парень.
— Вот этот был не меньше двух листов, — произнесла девушка. — Для сравнения. Ты пока тянешь лишь на один и то лишь в части скольжения. Переведу…
— Эри для меня равно смерть, — спокойно произнёс Артур. — Если столкнусь, конечно.
— Да, именно так, — серьёзно и мрачно произнесла Танатрия.
И вдруг усмехнулась.
— Отморозки. Надо было всё-таки так назваться.
— Наставница, надо же немного… э-э, загадочность, — улыбнулся Артур.