Глава 16
Страница 100 из 150
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 16

Страница 100

— А похищали и не её, — повернулся я к ней, — Похищали дочь герцога Ликарии. Знаешь такую?

— Ой… — выдохнула она, осознав, наконец, происходящее…

— Вот тебе и ой… Что-то вы долго, господа, — повернулся я к ворвавшимся в этот момент входу стражникам, во главе которых был запыхавшийся капитан Милтон со шпагой в руке и расстёгнутой рубашке на голое тело. Ну, хоть в штанах…

— Что здесь происходит? — тяжело дыша, хрипло спросил он. Был начальник нашей стражи довольно грузен, так что ничего удивительного, что даже короткий забег дался ему столь тяжело.

— Странно. А я думал, что в подобных случаях это вы мне должны рассказывать о произошедшем, — холодно уставился я на него, — Скажите… Как так так вышло, что вы без моего ведома решили не ставить охрану возле дверей её сиятельства?

— Так это же была просьба её сия… — начал было он оправдываться, нервно поглядывая на Эльзу, но дальше я его оправданий слушать не стал.

— Не важно, чья была эта просьба! — рявкнул я, перебив его, — Подобные вещи должны согласовываться со мной! Я отменяю это решение! Впредь у комнаты её сиятельства всегда должна стоять охрана! Даже если она будет возражать или умолять оставить её одну! Ясно вам⁉

— Слушаюсь! — вытянулся он, выпятив вперёд огромный живот.

— Но… — попробовала было возразить Эльза, но тут же сникла под моим взглядом.

— Пошлите людей вниз, пусть посмотрят, что с охранником под окном и проверят следы. Только что была похищена служанка её сиятельства Мэгги, — распорядился я. Капитан тут же отдал ряд коротких приказов, и часть людей выбежали из комнаты. Тут надо отметить, что капитаном я его называл для удобства, можно сказать, перевёл так его местное название, которое звучало как лекартоноджи. Его чин, как я понял, примерно соответствовал нашему сухопутному капитану, вот я и упростил для себя наименование.

— Но зачем им понадобилась служанка? — недоумевающе поинтересовался он у меня, когда отдал ряд приказов, и большая часть людей разбежались их выполнять. Так же мы отправили по своим комнатам остальных постояльцев, повыходивших на шум. Только сонный Танака всё ещё подпирал дверь комнаты, и ещё один дворянин не торопился выходить, не скрывавшего своего любопытства и не сводившего восхищённого взгляда с Эльзы, видимо, из-за её довольно откровенного по местным меркам наряда. Пришлось уже мне призвать всех покинуть её комнату и напомнить о приличиях. Остались только мы с капитаном, и ещё одна её служанка, срочно вызванная к ней. Мы же с Милтоном подошли к окну, чтобы внимательно его осмотреть.

назадназад
1 ... 98 99 100 101 102 ... 150
впередвперед