— Я лично завалил такого, когда открывал дверь! — раздался мужской голос и из-за статуи появился хозяин поместья. Бельмонт Апраксин собственной персоной. Это был невысокий, но широкоплечий мужчина лет семидесяти. У него были очень кустистые черные с проседью брови, окладистая борода и густые бакенбарды. Лицо выразительное, с большим количеством морщин и мелких родинок. На лбу у него было родимое пятно, но не крупное. На щеке красовался длинный шрам. Бельмонт носил маленькие круглые очки, которые терялись на его могучем лице. Одет мужчина был в домашний черный халат с золотой вышивкой и меховые тапочки. В руках у него была трость с навершием в виде черепа, но он на нее не опирался, а скорее носил как аксессуар.
Глаза серые и очень хитрые, слегка выпученные и веселые.
— Я тоже, — признался я, — только памятник поставить не успел.
— Охохо! Значит, ты и есть Саймон! Приятно познакомиться, юный Дурак. Я Бельмонт Апраксин — старый Дурак! Добро пожаловать в мой скромный дом!
Глава 11 Старый дурак
Хозяин проводил нас в особняк лично. Внутри дом был более роскошным, чем снаружи. Я такое убранство раньше только в сериалах про богатую жизнь и видел. Золотые огромные люстры с хрустальными висюльками, дорогие деревянные стулья, больше похожие на троны. Огромный дубовый стол с подсветкой на ножках в виде львов. Бельмонт любил все старинное, но лампочки в люстрах уже были умные и включались по приказу. В углу гостевой комнаты стоял настоящий граммофон с огромным бронзовым раструбом, но он весь был покрыт паутиной, потому что Бельмонт слушал умную колонку. У него была большая коллекция пластинок, но и они все пылью заросли.
— Садись, Саймон, — Бельмонт жестом указал мне на стул, — а господин Брюс пока постоит.
— Хм, — тот недоуменно посмотрел на хозяина дома.
— Я хочу знать, что конкретно я должен рассказать этому мальчику, и не думаю, что твое присутствие позволит мне откровенно расслабиться. Не хочу, чтобы наше общение было похожим на допрос под присмотром, — пояснил старик.
— Говорите о чем угодно, — Брюс явно оскорбился, но не подал виду, — я могу насладиться долгой прогулкой вокруг вашего острова, если вы не против.
Его выдержке можно было только завидовать. И учтивости тоже.
— Да, так будет лучше для нас всех, — Бельмонт заговорщически подмигнул мне, и Брюс вышел удалился.
Куратор вышел из комнаты, и старик тут же вынули из халата фляжку явно с чем-то крепким. Откупорил ее, и по всей комнате разошелся запах коньяка.
— Французский. Тридцать лет, но тебе не предлагаю, так как ты еще слишком молод, — усмехнулся Бельмонт.