Глава 11 Старый дурак
Страница 104 из 186
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11 Старый дурак

Страница 104

— Я лично завалил такого, когда открывал дверь! — раздался мужской голос и из-за статуи появился хозяин поместья. Бельмонт Апраксин собственной персоной. Это был невысокий, но широкоплечий мужчина лет семидесяти. У него были очень кустистые черные с проседью брови, окладистая борода и густые бакенбарды. Лицо выразительное, с большим количеством морщин и мелких родинок. На лбу у него было родимое пятно, но не крупное. На щеке красовался длинный шрам. Бельмонт носил маленькие круглые очки, которые терялись на его могучем лице. Одет мужчина был в домашний черный халат с золотой вышивкой и меховые тапочки. В руках у него была трость с навершием в виде черепа, но он на нее не опирался, а скорее носил как аксессуар.

Глаза серые и очень хитрые, слегка выпученные и веселые.

— Я тоже, — признался я, — только памятник поставить не успел.

— Охохо! Значит, ты и есть Саймон! Приятно познакомиться, юный Дурак. Я Бельмонт Апраксин — старый Дурак! Добро пожаловать в мой скромный дом!

Глава 11 Старый дурак

Глава 11 Старый дурак

Хозяин проводил нас в особняк лично. Внутри дом был более роскошным, чем снаружи. Я такое убранство раньше только в сериалах про богатую жизнь и видел. Золотые огромные люстры с хрустальными висюльками, дорогие деревянные стулья, больше похожие на троны. Огромный дубовый стол с подсветкой на ножках в виде львов. Бельмонт любил все старинное, но лампочки в люстрах уже были умные и включались по приказу. В углу гостевой комнаты стоял настоящий граммофон с огромным бронзовым раструбом, но он весь был покрыт паутиной, потому что Бельмонт слушал умную колонку. У него была большая коллекция пластинок, но и они все пылью заросли.

— Садись, Саймон, — Бельмонт жестом указал мне на стул, — а господин Брюс пока постоит.

— Хм, — тот недоуменно посмотрел на хозяина дома.

— Я хочу знать, что конкретно я должен рассказать этому мальчику, и не думаю, что твое присутствие позволит мне откровенно расслабиться. Не хочу, чтобы наше общение было похожим на допрос под присмотром, — пояснил старик.

— Говорите о чем угодно, — Брюс явно оскорбился, но не подал виду, — я могу насладиться долгой прогулкой вокруг вашего острова, если вы не против.

Его выдержке можно было только завидовать. И учтивости тоже.

— Да, так будет лучше для нас всех, — Бельмонт заговорщически подмигнул мне, и Брюс вышел удалился.

Куратор вышел из комнаты, и старик тут же вынули из халата фляжку явно с чем-то крепким. Откупорил ее, и по всей комнате разошелся запах коньяка.

— Французский. Тридцать лет, но тебе не предлагаю, так как ты еще слишком молод, — усмехнулся Бельмонт.

назадназад
1 ... 102 103 104 105 106 ... 186
впередвперед