Фукис припал к краю фонтана, жадно лакая воду, но вскоре его морда окунулась глубже. Передние лапки соскользнули на мокрый камень, и зверёк попытался залезть в воду целиком.
— Эй, хватит! — Барут одним движением подхватил питомца за загривок, отрывая от воды. Фукис дёргался в его руках, пытаясь вернуться к фонтану, издавая жалобные попискивания. Его шерсть была мокрой, а в глазах плескалось что-то похожее на опьянение. — Знаю я твою слабость, проказник. Воды тебе хватит на сегодня, пьяница. Я думал, мы с тобой договорились?
Зверёк обиженно насупился и фыркнул.
— Знаешь, что самое противное? — тихо продолжил торговец, присаживаясь на каменный бортик. — То, что я действительно люблю их всех. Каждого зверя, который проходит через мои руки. Вижу в них личности, характеры и души. А потом… продаю, как мешки с зерном. Вот что значит быть рядом с Максом. Непросто, согласись?
Фукис осоловело посмотрел на парня и запрыгнул обратно на плечо, покачиваясь. Его шёлковая шерстка была слегка влажной, и Барут машинально погладил её.
— Давай трезвей. Ты же знаешь, что нельзя в воду!
Барут поднялся и отряхнул пыль с плаща. День обещал быть долгим и болезненным. Как всегда.
Он почти дошёл до назначенного места и призвал зверей. Два огненных волка материализовались в знакомых вспышках света, но что-то было не так. Фукис на его плече тут же напрягся и тихо заскулил — верный признак того, что с товаром что-то не так.
Вместо привычного мускуса здоровых зверей в воздухе повис кислый запах.
— Во-о-о-о-от блин, — протянул торговец, разглядывая своих питомцев.
Волки поджали хвосты и жались к стене. Их обычно яркая красно-золотая шерсть потускнела, словно кто-то посыпал её пеплом. Морды были вытянутые, глаза тусклые. Когда Барут достал из сумки кусок свежего мяса, звери даже не подняли головы.
— Нервничают, — констатировал Барут, осматривая зверей. — Город их пугает.
Он знал эту проблему. Огненные волки — звери гордые, чувствительные к изменениям в атмосфере, а его связь оставляет желать лучшего. Постоянный шум, запахи чужих магических зверей — все это выбивало их из колеи. А когда волк нервничает, его внутренний огонь слабеет. Тускнеет шерсть, пропадает аппетит.
И цена падает в два раза.
— Отлично, — буркнул торговец. — Просто чертовски отлично.
Фукис подбежал к волкам. Те даже не пошевелились. Синий зверёк обнюхал их, потом вернулся к Баруту и покачал маленькой головой — жест, который торговец научился понимать как «состояние плохое, но поправимое».
Барут достал записную книжку и быстро освежил в памяти условия сделки. Покупатель ожидал волков в идеальном состоянии — таков был уговор. Тусклая шерсть была совсем не к месту. Нужно было действовать быстро.