— Мы идем наверх. Все, кроме Жанны, — принимаю решение. — Настя, оставайся с матерью.
— Хорошо, Даня, — кивает оборотница.
Оставив их в гостиной, мы с остальными жёнами и Змейкой поднимаемся по скрипучей, стонущей под ногами лестнице на второй этаж. Я иду прямиком к массивным дверям кабинета главы рода.
Толкаю створку и переступаю порог.
Вместо ожидаемой разрухи и пыли — безупречно чистый, строгий кабинет, обставленный дорогим деревом. За высокими окнами — не бурьян и серое небо, а залитая солнцем зелёная лужайка и цветущие сады. Идеальный мир, где усадьба никогда не знала запустения.
— Опять? — Гепара настороженно приподнимает ушки. Змейка втягивает воздух носом и морщится. Её звериное чутьё мгновенно улавливает фальшь пространства.
— Да, очередное Расширение, — киваю.
За массивным дубовым столом, утопая в глубоком кожаном кресле, восседает широкоплечий мужчина с густой, окладистой чёрной бородой. Он что-то сосредоточенно пишет в ежедневнике, будто не замечая нашего вторжения. Затем, выдержав паузу, неспешно откладывает дорогую перьевую ручку и поднимает на меня тяжёлый, оценивающий взгляд.
— Внучок… — густой бас заполняет комнату. — Что-то ты выглядишь слишком хлипким для главы рода.
— Деда, — парирую я, не моргнув глазом, — что-то ты звучишь слишком бодро для покойника.
Глава 18
Мужчина с явным неудовольствием откидывается на спинку кресла и сверлит меня тяжелым, пронизывающим взглядом:
— Вот же молодежь пошла. Дерзости через край. Что еще ты можешь сказать мне, внук?
— Сесть не предложишь для начала, деда? — усмехаюсь я. Этот разговор меня забавляет.
Михаил хмурится, но поворчать ему дальше не дает Лакомка. Обратившись из опасного зверя в блондинку мечты, она весело берет меня под руку, демонстративно прижимаясь всем телом:
— Мелиндо, познакомишь нас со своим дедушкой?
— Конечно, дорогая, — я приобнимаю главную жену и небрежно указываю на хозяина кабинета. — Михаил Михайлович Филинов. Глава рода Филиновых, последний одержимый Королем Теней.
— Всё-то ты знаешь, внучок… — Михаил буквально кипит от злости.
Ему явно не по нраву, что я сначала представляю его жёнам, а не наоборот. Ну уж извини, деда. Мы теперь королевский род, а ты — предатель Отчизны и человечества. Иерархия сменилась.
— Дед Миша, а это — Их Высочества, королевы Багровых Земель и мои благоверные.
Я по очереди представляю девушек, оставив Гвиневру «на десерт». С блондинкой мы формальную церемонию — с колоколами и рогатым воеводой у алтаря — ещё не праздновали, но всё впереди. Целительница самодовольно улыбается. Она явно уверена: я всё равно закачу грандиозный праздник. Просто чтобы похвастаться перед всем миром, какую невероятную красотку отхватил.