Глава 8
Страница 129 из 200
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8

Страница 129

— Бом — прервал я казначея — Ты на себя поклеп не возводи. Они имеют полное право воевать с кем хотят. И вина здесь только моя — я посадил их на флагман. И знаете, что самое смешное?

Дождавшись вопросительных взглядов, тяжело вздохнул и продолжил:

— Не сядь твои убийцы драконов на флагман — Жизнеслав бы уже сдох. Почти уверен в этом. Без нашей помощи он бы не сумел прорваться в подземное море Кзокралла. Очутившись здесь, пережив приступ, понял — магия отсроченной смерти здесь работает хреново. И рванул к Аньгоре. Как это называется? Трусцой от инфаркта? В этом весь гребаный черный юмор. Вы ведь так и так собирались к Аньгоре?

— Ну…

— Но другим путем, верно?

— Ага.

— Я знаю о трех путях — заинтересованно шевельнулся внимательно слушающий Бульквариус — Подземное море Кзокралла, Оды Тантариалла и мифический УшхЛэннКралСоул, что переводится с языка Древних как…

— Мрачная лазейка безумного одиночки — Орбит внезапно стал похожим на водяную кобру, что вдруг покинула теплую лужу и поднялась перед ахилотом покачивающимся маятником — Интере-е-есно…

— Темный путь сумасшедшего одиночки — медленно кивнул ахилот — Я слышал про немного другой перевод.

— Никогда не слышал — прорычал полуорк — В смысле — одиночки?

— Тоже не слышал — признался я — Но сейчас немного не об этом речь…

Кто бы меня еще слышал… Усевшись в капле поудобней, Бульк понизил голос и с воодушевлением продолжил говорить на явно жутко интересную для него тему:

— УшхЛэннКралСоул. Мрачная лазейка безумного одиночки… этот перевод звучит гораздо лучше. Еще одно название, тоже на языке ушедших Высших — Древняя тропа гремлина.

— Путь древнего гремлина — парировал Орбит — Да!

— Но как я не бился — информации толком не отыскал. Хотя был готов заплатить немалые деньги. Но, если честно, потом прекратил изыскания — когда наткнулся на упоминание, что перевод следует понимать буквально. Третий путь — для безумного одиночки. Не для клана, группы, даже не для дуэта — только соло. Но это же бред — проделать весь путь до Аньгоры в одиночку. Кто на это способен? Никто!

Я невольно взглянул на Орбита. Пожалуй, я знаю того, кто смог бы — вон он сидит необычно оживленный, стирая капли с мокрой лысины. Орбит сумел бы, пожалуй — дай ему информацию, время для прокачки персонажа и умений. И он, с его колоссальным опытом, точно бы сумел. Он, но никто другой.

Мрачная лазейка безумного одиночки…

Кто настолько безумен и одновременно уверен в своих силах, чтобы рискнуть?

Ну — помимо Орбита, само собой.

Глава 8

Глава 8

В одиночку отправиться в ад…

— Может это все же миф? — предположил я и осекся — Бульк и Орбит, вдруг став невероятно похожи друг на друга, посмотрели на меня как на посмевшего усомниться вероотступника. Отступать было некуда и я привел первый пришедший на ум аргумент — Есть доказательства? Реальные. А не просто сказки.

назадназад
1 ... 127 128 129 130 131 ... 200
впередвперед