— Приветствую вас, Наора. — Он сознательно опустил титул, чтобы сделать свою речь скорее дружеской, чем официальной. — Я рад встрече с вами. Это наиболее важная из мыслей о моих делах, которая приходит ко мне на ум в данный момент.
Женщина приняла его комплимент с лёгкой улыбкой. Она производила впечатление охотника, только что заманившего добычу в ловушку, и теперь выбирающего, с какой стороны нанести удар. Рассмотрев её вблизи, Дарт ещё больше поразился её точёной красоте. Плавные линии узкого лица, большие груди и узкая талия, на которой небрежно примостился широкий пояс с привешенным мечом в чёрных ножнах. Почти обтягивающая, но в то же время свободная одежда была сшита в точности по её фигуре. Высокие сапоги с узким носком были украшены множеством серебряных бляшек.
Дарт обратил внимание, что эти бляшки и серебряный кулон, приютившийся во впадине груди, были единственными украшениями на теле Наоры. Ни колец, ни серёг на ней не обнаружилось. Также бросалось в глаза атлетическое строение её тела. Бугры мышц ловко прятались в складках одежды, но общее телосложение выдавало человека, ежедневно проводящего несколько часов за тренировками. Её движения были по кошачьи грациозны и таили в себе смертельную опасность.
— Господа, сегодня нас ожидает замечательный праздник. — Обратилась к ним Наора, разводя руки и показывая на окружающую их обстановку. — Я предлагаю полностью насладиться им, и перейти к нашим делам чуть позже. В моей жизни так редко случаются праздники, что я никак не могу отказать себе в этом удовольствии. — Пожаловалась она.
— Конечно, желание леди для меня закон. — Поклонился Дарт.
— Разрешите, я составлю вам компанию и познакомлю со всеми выдающимися личностями, присутствующими в этом зале. — Предложил Листик.
Его прямо распирало от желания оказаться поближе к объекту своего вожделения, но Наора молча проигнорировала его. Вместо этого, она опять обратилась к Дарту.
— Не желаете ли составить компанию скучающей леди?
— С удовольствием, — улыбнулся Дарт, — это такая честь для меня, составить общество для столь красивой женщины. Желаете чего-нибудь выпить?
На лице Листика сквозь улыбку проступила кислая мина, будто он неожиданно вместо вина выпил уксус.
— О, я не отказалась бы от лёгкого аполианского вина хорошей выдержки. Говорят, что сорок лет назад у них был просто замечательный урожай.
— Листик, принеси пожалуйста леди Наоре и мне по бокалу аполианского вина. Если хозяин откажется налить его за счёт организаторов мероприятия, то пусть запишет на меня.
Физиономия Листика трансформировалась в маску недовольства, а потом в унылое разочарование. Он тихо побрёл к стойке бара, бормоча что-то себе под нос.