Глава 24 Почта
Страница 166 из 168
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 24 Почта

Страница 166

Значит, кто-то из служащих в Балтиморе выдал копию досье. Вопрос: кто и почему?

Маркус вернулся через двадцать минут.

— Телефоны пробиты. Первый номер зарегистрирован на Томаса Кэмпбелла, адрес в Балтиморе. Второй на Дэнниса О’Нила, адрес в Роквилле.

— Томас Кэмпбелл, — повторил я. — Та же фамилия, что у жертвы. Родственник?

— Возможно брат, — сказал Маркус. — Проверяю дальше.

Дэйв вернулся с картотекой.

— Нашел связь. Томас Уилсон, Томас Кэмпбелл и Дэннис О’Нил двоюродные братья. Семейное древо есть в архиве полиции. Томас Кэмпбелл старший брат Рональда Кэмпбелла, погибшего во Вьетнаме.

— Старший брат, — сказал Томпсон медленно. — Значит, он знал о смерти Рональда. Использовал имя брата для мошенничества.

— Грязная работа, — добавил Дэйв. — Украсть личность мертвого брата.

— А Дэннис О’Нил? — спросил я. — Кто он?

— Двоюродный брат обоих, — ответил Дэйв. — По материнской линии. В картотеке записан как служащий гражданского сектора, но место работы не указано.

— Проверь, где он работает, — приказал Томпсон.

Дэйв кивнул, ушел и вернулся через десять минут с довольным лицом.

— Бинго. Дэннис О’Нил работает в «Администрации ветеранов» в Балтиморе. Клерк архива. Он имел доступ ко всем досье ветеранов.

Томпсон ударил кулаком по столу.

— Вот он, третий соучастник. Дэннис О’Нил предоставил досье Рональда Кэмпбелла. Томас Кэмпбелл и Томас Уилсон использовали его для мошенничества. Семейный бизнес.

— Что делаем? — спросил Маркус.

— Арестуем всех. Одновременно. Завтра утром. Дэйв, организуй группы. Одна группа на Томаса Кэмпбелла в Балтиморе. Вторая на Дэнниса О’Нила в Роквилле. Ордера я приготовлю. В шесть утра выезжаем.

— Есть, сэр.

Группа начала расходиться. Маркус и Харви обсуждали детали завтрашних арестов, Тим собирал папки со стола. Я остался на месте и смотрел на Томпсона. Он стоял у доски, изучал записи, сложив руки на груди.

Сейчас или никогда.

— Сэр, — сказал я. — У меня есть просьба.

Томпсон обернулся, поднял бровь.

— Говори, Митчелл.

— После завершения этого дела я хотел бы заняться другим расследованием. Серия убийств женщин вдоль Interstate 95. Помните, я упоминал об этом?

Томпсон нахмурился, вспоминая.

— Ты говорил, что прослеживается какая-то связь.

— Да, сэр. С тех пор нашли еще одно тело. В Трентоне. Все убиты одинаково: удушение, тела оставлены у дороги. Временной промежуток сокращается. Убийца вошел во вкус.

— Я помню, — медленно сказал Томпсон. — Ты хотел объединить дела из разных штатов. Я отказал, потому что ты только начинал. Новичок не тянет межштатное расследование.

— Я понимаю, сэр. Но теперь я хотел бы снова поднять этот вопрос.

назадназад
1 ... 164 165 166 167 168
впередвперед