Глава 25
Страница 157 из 170
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 25

Страница 157

— Меня не волнует, как вы это сделаете, но сделать должны в кратчайшие сроки.

— Я понял вас, сударь Кройц. Дело всегда в бюджете. Пока я могу лишь очень грубо прикинуть затраты, но если вы желаете привести в порядок здание полностью до жилого состояния, то вам придется вложить не меньше десяти миллионов. Это без учета фурнитуры и дополнительного оборудования.

— Приемлемо. Раз уж мы здесь, обсудим вчерне планировку помещений…

Ранее я уже раздумывал над данным вопросом. Архитектура пожарной части была весьма специфической. Большой ангар или гараж, где ранее хранилась техника для тушения, в теории можно было оборудовать под зал приемов или вынести туда кухню и другие служебные помещения. Но я решил пока что разместиться в более скромных апартаментах. А гараж еще может пригодиться — либо под свою наземную технику, либо для каких-то работ, требующих много места. Имелись у меня кое-какие идеи на будущее. Так что придется как-то размещать все основные помещения внутри донжона, этажи которого не могли похвастать просторностью.

— Первый этаж будет отдан под кухню и большой обеденный зал, — пояснил я. — Второй — под рабочий кабинет, библиотеку и архив, помещение для приема посетителей. На третьем этаже будут находиться хозяйские спальни. Четвертый же этаж необходимо оставить для защищенной мастерской с одним расширенным оконным проемом.

— Санузлы, ванные? — принялся записывать прораб.

— Первый и третий этаж.

— Мы составим договор, где будут прописаны все детали работ. Но чтобы бригаде приступить сразу, нам потребуется аванс, — пояснил прораб.

— Сколько?

Прораб взглянул на начальника вопросительно. Подумав, Семеныч выдал:

— Два миллиона.

Я вытащил из сумки две тонкие пачки и передал главе фирмы:

— Держите. За неделю управитесь?

— Н-неделю⁈ — ошарашенно произнес прораб. — Да здесь бы за квартал справиться!

— Вы в одиночку собираетесь работать что ли? — поджал я губы. — Привлеките больше бригад. Возьмите еще два миллиона. Я желаю, чтобы здание было готово к заселению не позднее, чем через десять дней.

Прораб снова нерешительно взглянул на начальника.

— Мы постараемся уложиться в срок, сударь. Но гарантировать не можем.

— Старайтесь, — кивнул я великодушно.

— Для него в порядке вещей сорить деньгами? — уточнила Ирис.

— Уж я пыталась ему объяснить, но Арртоф разбрасывается миллионами направо и налево, — буркнула Анна.

— Подумай о том, что скажет твое начальство, — пожурила Ирис, но я лишь отмахнулся от ее предостережений.

Мы исследовали заброшенные пенаты, в которых раньше обретались огнеборцы. Поднялись на второй этаж донжона, поглядели на заброшенные офисы, в которых ранее сидели телефонные операторы и другие сотрудники части. Спустились в подвал, который оказался высотой всего лишь по шею. Приходилось пригибаться. Вдоль стен шли многочисленные трубы, виднелись вентили и другие приборы. Здесь я в далеком будущем подумывал поставить домовое средоточие. Места не слишком много, да и работать будет неудобно, но это не критично.

назадназад
1 ... 155 156 157 158 159 ... 170
впередвперед