Глава 11
Страница 50 из 144
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 50

Здесь до подобных светлых времен было еще далеко. Да и отношение к одной отдельно взято й жизни такое… Специфичное!

Флагман начал набирать высоту сразу же, едва мы поднялись на борт.

— Ну вот сейчас и узнаем, насколько хорошо мы «подчистили» маршрут. — Ухмыльнулась Тин.

Рин сестренку поддержала кивком.

Обе не выражали никакого беспокойства. В отличие от меня. Было очень неприятно. Просто потому, что я находился в «консервной банке» и на ситуацию не мог повлиять никак!

— Внимание, экипаж! — Раздался голос из местных «динамиков» (на самом деле, очередных рунескриптов). — Мы вышли за пределы пояса Таратана…

Голос помолчал, после чего добавил нечто, что в моем вольном переводе звучало как:

— … Летим домой, парни!

«Ура!», — мысленно оценил новость я.

Глава 11

Глава 11

Глава 11

— Знатный зверь! — Усмехнулся владыка, поглядывая на Ваську, развалившегося у меня на коленях.

Это полностью противоречило любым писаным и неписаным правилам протокола, но согнать у меня с колен его никто не решился, а потому все попросту делали вид, что ничего особенного не происходит. Экипажу флагмана хватило пару яростных рявков и одного удара когтистой лапки, буквально продравшего обшивку насквозь, чтобы отнестись к мяргу с должным почтением.

Кстати, на всякие там руны и артзащиту Ваське было плевать с высокой колокольни. Порвал и не заметил… И некому было остановить разбушевавшегося «котейку». Алисиэль далеко, Даша тоже, а мне было вовсе не до того, чтобы заниматься укрощением недовольных мяргов. Меня больше волновала игрушка под названием «Максим». И Син тоже. У нас немного другие в тот момент задачи были. Больше же никого он и не слушал. Принципиально.

Я ведь ему приказ отдал остаться на дирижабле. А вот про «веди себя хорошо» как-то и позабыл.

Впрочем… Я бы никогда не назвал себя котовладельцем. У меня нет никаких иллюзий по поводу того, кто кем на самом деле владеет. Пусть я старательно это скрываю от Васьки.

Неосознанно почесал зверя за ушами. Тот издал утробное мурчание. Низкий рокот прокатился по каюте, многих заставив неуютно поежиться.

Отчего-то все напряглись. Особенно личная охрана отца Син.

— Балдеет. — Негромко выдохнул я, прокомментировав поведение животного.

Меня не поняли. Пришлось кивнуть суккубочке. И только получив мое разрешение, она перевела столь сложный для местных термин. Все-таки язык у демонов достаточно сложный. И переводить с общего алорского на местный кое-что достаточно трудно. Но хвостатенькая помогает. Спасибо ей. Надо, кстати, выразить. С занесением в личное тело. А то мы с момента перехода этот мир толком-то и близки не были. Ну… Почти.

назадназад
1 ... 48 49 50 51 52 ... 144
впередвперед