Глава 26 Пропади все пропадом
Страница 152 из 170
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 26 Пропади все пропадом

Страница 152

Сейчас она стояла, сложив руки на груди, и слушала Флина, который шептал ей что-то на ухо.

— Подождите вы с этими глупостями! — возмутилась Клементина. Похоже, по выражению лица бабушки сообразила, что каникулы могут быть наполнены отнюдь не пирожками. — Прежние король и королева вернулись! Так что теперь настоящий король? Или королева?

— Иссабелия, — немедленно ответил Флин Второй — меня так и тянуло сказать «младший». — В битве претендентов победила она!

Ну хоть какая-то ясность! Я победила! Отлично.

— Иссабелия, — подтвердила Ифигения. — Клементина, дочка, ты меня расстраиваешь. Ты же отлично знаешь законы. В Калегосии испокон веков корона передаётся по женской линии.

И она посмотрела на моего отца… ну со значением.

А я вспомнила нечто важное.

— У него же дар увлекать речами, как у этих… — я забыла правильное название этих тварей, к которым относился мой водоплавающий жених, ну и бесы с ним. Он же всё это время что-то говорил Лесии на ухо!

— Мама, ты в опасности!

Глава 26 Пропади все пропадом

Глава 26 Пропади все пропадом

'Наши желания порой исполняются не так,

Как мы это представляли.

Когда же удаётся найти идеальные формулировки,

Уже не так и хочется'

Королева Лесия Интийская

«Тайные мемуары королевы, которая не хотела ею быть».

— Милая моя девочка, — Флин Первый широко улыбнулся, отчего в его рту сверкнули совершенно нормальные человеческие зубы, но почему-то я всё равно видела в этом русалочий оскал. — Если королевский род и сплетался с морским народом, то было это давно, а значит, неправда! И потом, нашла за кого переживать. Драконы невосприимчивы к моему дару.

Мама фыркнула и повернулась к нему боком, руки продолжая держать сложенными на груди.

— Но Раторум сумел меня загипнотизировать, — растерянно произнесла я и машинально потянулась к шее — коснуться того места, где было жуткое ожерелье.

— Потому что ты не дракон, — небрежно махнул рукой Флин Первый и добавил с небольшой заминкой. — По крайней мере, пока.

— Или дело в другом, — мама наконец повернулась к отцу и буравила его своими светлыми глазами. — Ты слишком хотела верить в то, что тебе показывают.

Я прикинула. Ну да, мне Раторум показал живого и здорового Даррена, который собирался на мне жениться. Трудно в это не поверить. Мама, похоже, была права!

Я открыла рот, чтобы сообщить это, но закрыла его обратно. Судя по всему, это было сказано вообще не мне, точнее, не только мне. Мои родители стояли с такими лицами, будто рядом не было толпы людей. Да ладно людей, студентов!

Кажется, прибывшие вместе с моим братом королевские советники думали также, потому как технично начали выстраиваться кругом вокруг свергнутого тирана и королевы-дракона, скрывая их чисто семейные разборки. Но звук они заглушить не могли!

назадназад
1 ... 150 151 152 153 154 ... 170
впередвперед