Не знаю, что её задержало. Обстоятельства, которые она не могла никак изменить. Или передумала, пускай это на неё и не очень похоже. Но я испытывал некоторую степень… разочарования.
Ведь разочарование куда лучше, чем гнев, правда?
Но кроме разочарования, на меня сошло и умиротворение. Я был не менее доволен, чем ворон, доедающий вафельный стаканчик и озорно поглядывающий на меня, явно записав мою кандидатуру в сонм достойных бескрылых.
Умиротворение, потому что теперь я был свободен от множества обязательств и сдерживающих факторов правил приличия. Ибо теперь можно идти хоть по горящей земле.
Правда, стоит не забыть о страхах Рейна и, если дела примут крутой оборот, следует не попасть в клетку на корм чайкам.
Владелец «Пчёлки и Пёрышка» штопал некогда чёрный шерстяной плащ, порядком растерявший цвет, давно ставший серым. Я помнил эту тряпку, он надевал её ближе к зиме, когда в Айурэ холодало.
Иголкой работал неспешно, с ленцой человека, знавшего, что время пусть и скоротечно, но его это совершенно не заботит. Поэтому можно щуриться на яркое солнце, кивать проходящим мимо знакомым, поглядывать на девушек и думать о чём угодно.
— Моль, — сказал он, просунув палец в дырку.
— Выбрось его. И купи новый, — посоветовал я, остановившись, раз со мной начали разговор.
— Лёгкое решение. Скучное.
— Тут уже пять заплаток.
— Этот плащ мне дорог как память. — Смех. — Готовлюсь к мрачной погоде.
— Рано начал.
— Так я и шью не быстро. И не слишком аккуратно. — Критическим взглядом он оглядел первые стежки.
— Не пробовал попросить Тиа?
Собеседник искренне рассмеялся:
— Полагаю, её «восторг» от задания по рукоделию разгребать предлагаешь тоже мне?
— Кто кем командует в «Пчёлке и Пёрышке»?
— Я, — серьёзный ответ, — но кое-что лучше делать самому. Или научиться делать. А не нагружать своей ерундой людей, у которых по жизни другая задача.
— И избежать сурового взгляда прекрасных карих глаз управляющей.
— И избежать сурового взгляда прекрасных карих глаз управляющей, — с усмешкой подтвердил сосед. — Она рассказала мне о прошлой ночи и вашем с Элфи возвращении.
— Ага. — Объяснять я ничего не собирался. Пусть удовлетворится моим «ага».
Владелец таверны снова усмехнулся:
— Не мое дело давать советы уважаемому риттеру, но шалости с ритессами, у которых есть разгневанные родственники, никогда не доводили до добра.
— Твои домыслы не имеют основания.
— Мои домыслы сейчас опираются на ещё какое весомое основание, — парировал он, осторожно протыкая длинной иголкой толстую ткань. — Живое очаровательное основание, спешу заметить. Которое сидит за столом моего заведения и потягивает что-то из того многообразия, предложенного ей Ретаром.