Глава 11
Страница 59 из 69
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 59

— Пойдём утром, — решил маг, — пойдём к нашему болтуну, посмотрим что он он там обнаружил.

Переночевав в расщелине между камнями, друзья начали подъём к вершине хребта. Непростое оказалось дело. Горы были испещрены множеством расщелин и длинных ущелий. Порой стены смыкались и путники оказывались в самой настоящей пещере.

Подъём осложнялся ещё и множеством острых кусков обсидиана. Если опасть на такой обломок он пропорет не хуже копья.

Горы оказались неполностью состоящими из обсидиана. Местами он встречался действительно большими кусками, чаще же всего он образовывал множество потёков, напоминающих ручейки уходящие в подножие гор.

— Тихо словно в склепе, — проворчал Сейджо.

— А ты бывал в них? Как тебя туда занесло?

— Доводилось, — прошептал убийца, — после этого дела я чуть не прикончил заказчика.

— Почему?

— Урод не предупредил меня что это был склеп принадлежал некромантам.

Раздался сдавленный смех. Чироки пытался сдержаться закрыв рот ладонью но получалось у него плохо.

— Тихо! — прошипел Ичиро, — я кажется что-то слышал.

В наступившей тишине послышался шелест множества маленьких ножек.

— Быстрее, — прорычал Ичиро бегом рванув по ущелью, — до точки осталось совсем немного!

Шелест нарастал. Казалось что это шумит река текущая с гор к плодородным равнинам.

Это и оказалась река. Живая река состоящая из насекомых. Тысячи, нет, десятки тысяч муравьёв размером с пса хлынули с в расщелину захлёстывая спутников. Они пришли валом погребая под своими телами путешественников.

Пасти муравьёв скреблись о щит Ичиро а конечности наносили мощные удары пытаясь проломить защиту. Друзья с содроганием смотрели в безжизненные глаза насекомых

— Понятно почему мы никого не встретили, — прохрипел Ичиро, — эти твари сожрали всё живое.

— Мы почти не двигаемся, — обеспокоенно бросил Чироки, сделай хоть что нибудь!

— Нужна твоя помощь, — пропыхтел маг, — напор силён и я не могу ослабить защиту.

— Что делать? — вынул клинки Чироки.

— Используй силу. Я сделаю небольшое отверстие а ты выплесни огонь наружу.

— Понял, — кивнул Чироки.

Маг убрал частичку щита и воин вонзил меч в брюхо муравья. Сила хлынула сквозь него и вокруг щита вспыхнуло пламя.

Муравьи отбежали на безопасное расстояние и окружили джигатов пощёлкивая челюстями.

— У меня кончается энергия, — предупредил Чироки.

— Отходи, — скомандовал маг.

Ичиро сделал несколько пассов и щит обволокла тёмная завеса.

— Идём, — двинулся вперёд маг.

На щит начал падать пепел. Он валил словно густой снег.

— Что это? — не сдержался Чироки.

—Заклинание защитного типа. Быстро разлагает любую органику.

назадназад
1 ... 57 58 59 60 61 ... 69
впередвперед