Часть пятая АНАРХИСТ. ДЕМОНЫ И БОМБЫ (4)
Страница 164 из 252
Настройки чтения
18px
1.8
1

Часть пятая АНАРХИСТ. ДЕМОНЫ И БОМБЫ (4)

Страница 164

— Так и есть, — подтвердил я, старательно удерживая на лице беспечную улыбку. — Я тебе рассказывал, с чем это связано.

— О-о-о! — протянула Лилиана. — Все плохо?

— Все будет хорошо. Просто поживи какое-то время у родителей. Я буду звонить.

— Скажи, где ты, я приеду!

— Лили… — вздохнул я. — Я ношусь по городу, как Белый Кролик! Столько всего надо сделать, а я опаздываю всюду на день или два. Позвоню тебе вечером, хорошо?

— Обещаешь?

— Обещаю. Только верь в меня, хорошо?

— Я тебя люблю, Лео!

— Я тоже тебя люблю, Лили.

С печальным вздохом я прервал звонок и позвонил в контору Рамона Миро. Этот разговор вышел куда более деловым и лаконичным.

— Достал? — спросил я бывшего напарника.

— Достал, — подтвердил тот. — Встретимся через два часа на моем последнем месте работы. Успеешь добраться?

— Успею.

Я опустил трубку на рычажки, поблагодарил бармена и вышел на улицу, не забыв прихватить стоявший в ногах чемоданчик. С площади уходить не стал и легкой походкой беспечного гуляки зашагал к громаде «Бенджамина Франклина». Но направлялся я вовсе не в отель, меня привлекло выставленное неподалеку ограждение. На красноватой гранитной мостовой там чернели пятна копоти и потеки машинного масла. Осколки ветрового стекла и кровь, если она была, уже убрали.

Ткнув носком ботинка попавшийся под ногу обломок какой-то шестерни, я остановился и огляделся по сторонам, оценивая возможные пути отхода анархиста, метнувшего бомбу в экипаж главного инспектора. Насколько удалось выяснить из газетной передовицы, охранники слишком поздно открыли огонь по беглецу, и тому удалось скрыться в соседнем переулке. Немногочисленные очевидцы утверждали, что оттуда бомбист укатил на велосипеде.

Ничего полезного осмотр вчерашнего места преступления не дал; я опустил пониже на лоб козырек фуражки и зашагал прочь, но тут на глаза попался упитанный дядечка в сером плаще, который отпирал дверь кондитерской с затейливой надписью: «Императорское бланманже» на вывеске. Вслед за ним я прошел в торговый зал и задумчиво оглядел заставленную разнообразными сладостями витрину.

Леденцов не хотелось. Хотелось шоколада, но здесь его не было и, по понятным причинам, быть не могло.

Пока я определялся с выбором, приказчик сменил плащ на белоснежный халат и горестно вздохнул:

— Я ничего не видел! И уже сказал вчера об этом вашим коллегам!

Он явно принял меня за полицейского, и я его в этом заблуждении разубеждать не стал, только усмехнулся:

— Мой вам совет: никогда не говорите, будто ничего не видели. Звучит очень подозрительно.

Затем я попросил взвесить двести граммов сливочных ирисок, расплатился и покинул кондитерскую, оставив приказчика окончательно сбитым с толку.

назадназад
1 ... 162 163 164 165 166 ... 252
впередвперед