Но почему, твою мать, я не удивлен, что сраный старикан не выдал мне всей инфы? Боялся, что я соскочу? Недаром подослал Лианну тогда, когда процесс вербовки уже был почти завершен. А тут еще Малорг с базарами про козни Зога…
Тьфу ты… Как всегда, куда ни плюнь — везде загадки.
Впрочем, мне не привыкать.
— Так чего же вы, госпожа Лианна, от меня хотите? Включиться в поиски вашего отца? На Хагорде у меня другие задачи, но коли это будет возможно… я поспособствую им.
По выражению ее личика я понял, что она рассчитывала на что-то более весомое, нежели: «коли будет возможность, поспособствую».
— Но господин Ареус сказал…
— Да мне в целом плевать, что там сказал 'господин, мать его, Ареус, — вдруг вспылил я. Кому нравится, когда тебя пытаются использовать втемную?
Она насупилась и поджала губки.
— Мы закончили? У меня еще много дел… — более прямого намека убираться, трудно было не заметить.
И вот тут она меня удивила.
— Тогда я хочу отправиться с вами, господин Том.
— Чаво-о-о?
Я смерил девушку мрачным взглядом, от которого она поежилась. Лианна выглядела, как типичная молодая дворянка, привыкшая больше к пуховым перинам, нежели к ночевке в поле и походам на завалку монстров. Высокая, красивая, богато и со кусом одетая… В руках ридикюль — дань, конечно, моде, а не надобности.
— Это не променад под луной…
— Я знаю, господин Том. Но вы ведь не просто так собрали армию.
— Откуда вы знаете про армию?
— Навела справки и… — она запнулась. — Не думайте, что я такая уж кисейная барышня… В молодости я не раз сопровождала папеньку в его экспедициях. Я могу работать с документами, вести канцелярию… готовить…
«В молодости», ха… Хотя по внешнему виду жителей Дар-Огара, довольно сложно понять реальный возраст, но не думаю, что Лиане было так уж много лет. Вряд ли больше полтинника.
Гм…
Честно говоря, хотелось послать ее куда подальше. «Работать с документами» — ага, щаз! Подпустить к самому важному! Нет уж… Да и готовить у нас есть кому… Разве что, по прибытию на Харгод заслать в местную библиотеку? Если она там вообще есть.
Должно быть, по моему лицу Лианна поняла, что ее ждет отворот-поворот.
— Господин Том, ну пожалуйста-а-а! — заломила она в мольбе наманикюренные ручки. — Вы моя последняя надежда!..
Р-р-р…
Возможно, потом я буду об этом жалеть, но я все-таки выдавил:
— Ну хорошо…
ГЛАВА 8
Взвесь цветных огоньков, холодок, на миг замершее сердце… И мы в Хагорде.
Большая площадь была полна народу. Где-то невдалеке играла залихватская музыка. Горланили торговцы, кричали попрошайки, народ радостно скандировал что-то невнятно-веселое…