Глава 14 На бумаге
Страница 87 из 167
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 14 На бумаге

Страница 87

— Как Вас зовут?

— Аркадий.

— Вика.

— Очень приятно.

— А мне вот не очень. Зачем Вы лжёте про друга, городите околесицу? Нужны Вам такие странные книги, так и скажите, зачем врать?

— Я… Привычка, Вика, привычка. Профессиональная деформация. Но отчасти это правда, у меня есть… Ну, не сказать, что друг, но знакомый, он очень интересуется работой тайной полиции, нашей и иностранных. Я даже помог ему устроится на работу, чем-то родственную этой деятельности.

— А ведь это правда…

Я покрутил головой. Детектора лжи не видно. Может, у неё навык?

— А про диверсантов?

— Всего не могу рассказать, уж простите. Но в одной далёкой стране, гордые и немногочисленные воины защищают её от вторжения орды.

— Вы поэтому приехали в Москву?

— И снова не могу ответить. Не вправе.

— Ну, тайны я уважаю, хоть они очень меня заводят. И как это связано с диверсантами?

— Численность не на стороне хороших парней.

— А как же технологии?

— А что, есть что-то по военным технологиям?

— Нет, — она опустила глаза, — министерство обороны такое не одобряет. Даже в запасниках нет. Публикуется и распространяется только внутри ведомства.

— Вот видите. А мы знаем местность, можем действовать малыми, но эффективными группами против больших. Знать бы ещё как.

— Как, — она закусила пухловатые без всякой гиалуроновой кислоты. — «Как?» — это хороший вопрос.

Она повернулась, резко, так что меня обдало её тонким запахов и шагнула вперёд, куда-то между стеллажей, так что мне пришлось просто следовать за ней.

— Вот.

— Что это?

— Позвольте представить, — она очаровательно улыбнулась, — история без романтики. Вы знаете такое слово как «пират»?

— Да, конечно.

— А что оно значит?

— Ну, пират — это морской разбойник, промышляющий нападением на гражданские суда, на города и поселения, как правило, по морю, более распространены в Новом свете. Быть пиратом уголовно наказуемо.

— Это Вы определение дали, Аркадий. А пират от греческого «пейран», что значит — искатель, добытчик. Слово «корсар» — испанское, от латинского «бег». «Флибустьер» от старо-норманнского «Фрайбайтер» — вольный добытчик. В общем, из этих слов, апеллирующих к словам — добыча, искать, свобода. Из этого ряда синонимов выбивается слово «буканьер».

— Не понимаю к чему это и почему.

Она открыла книгу и показала на одну из первых иллюстраций.

Там был нарисован непропорциональный мужик, который коптил мясо.

— Знаете слово «барбекю»? — сморщила носик девушка.

— Блюдо такое, мясо.

— Слово французское и оно сильно искажает смысл. «Барбако» — это решётка, на котором мясо готовят. А мясо называлось — «букан».

назадназад
1 ... 85 86 87 88 89 ... 167
впередвперед