— Это же невозможно! Только на то, чтобы добраться до границы с Крэландом уйдет две недели. А как же твоя лавка? Как же я⁈
По мере того, как она озвучивала свои вопросы, в ее глазах все сильнее разгоралась паника. Ну да, мне-то, оказывается, есть куда отступать, в отличие от полукровки.
— Расстояние для меня не играет роли, — отмахнулся я. — Мархана была достаточно щедра, чтобы я больше не тратил свое драгоценное время на перемещение из точки А в точку Б. Достаточно того, что у меня есть якорь в Чернотопье.
Ошеломленная девушка молча смотрела на меня не моргая. Мне даже показалось, она забыла, как дышать. Но, взяв себя в руки, Гриммен опомнилась.
— Ты… Ты хоть представляешь, что это значит? — спросила она, перейдя на шепот. — Если об этом узнают, тебя убьют только ради того, чтобы врагам не досталось такое мощное оружие!
Я покачал головой.
— Откуда кому-то узнавать о моих новых возможностях, дорогая моя жена? Кроме нас двоих об этом никому неизвестно. Ты ведь не станешь рассказывать кому попало, что твой муж может ходить из королевства в королевство, просто шагая через волшебный тоннель в подвале вашего дома?
* * *
— Господин Рэл, — покачал головой мастер. — Вы просто не понимаете, насколько сложно собрать печатный станок. Я никак не могу взяться за такую работу меньше, чем за талер.
— Сложно? — усмехнулся я, складывая руки на груди. — Вы же понимаете, мастер Грайс, что мне дешевле закупить станок в другом городе, чем платить вам талер за сборку? Я что, по-вашему, похож на его величество Рудольфа? У меня нет таких денег!
Разумеется, это было не так. В моей кубышке уже хранилось больше пяти тысяч талеров. Лавка приносила стабильный доход, я даже заполучил несколько клиентов в других городах. Гильдия лекарей Фолкбурга похвасталась своими агрегатами перед коллегами соседнего Швайштадта. И теперь те везли мне звонкую монету, чтобы оплатить первую машину для себя, потому что иначе наши лекари могли легко сковырнуть их с насиженного места за счет качества продукции.
— Ну что вы сразу, господин Рэл, — всплеснул руками мастер. — Мы же с вами прекрасно понимаем, что эти криворукие из Швайштадта не смогут ни изготовить, ни собрать даже табуретки! Куда им до печатного станка⁈
— Мастер Грайс, я не стану вам платить дороже, чем предложил мне Курт из Швайштадта. А он предложил предоставить и станок, и его установку вместе с доставкой за двенадцать талеров.
Мастер хрюкнул, осознавая цифру.
Говорить о том, что эта сумма — результат взаимозачета, ведь мастеру в Швайштадте ушли мои артефакты, я не стал. Пусть лучше осознает, что у меня есть альтернатива, и весьма выгодная.