К границе оазиса выходим спустя полчаса пешего хода по пустыне. Солдат едва вспотел, а вот у меня вся одежда мокрая. Пожалуй, днём в пустыню лучше не соваться — даже если не сдохнешь от обезвоживания, всё равно будешь ни на что не годен.
Не успеваем зайти под пальмы, сопровождаемые удивлёнными взглядами местных, как сбоку слышится уверенный мужской голос.
— Рэзо, Оракул требует доставить к нему этих гостей. Куда бы их ни вёл, этот путь окончен.
Поворачиваю голову. Мужик в широких шароварах и какой-то странной одежде, прикрывающей корпус. Ростом не ниже нашего сопровождающего. Рядом с ним ещё трое таких же. Только одежда, в отличие от первого, не украшена золотистыми линиями. А на поясах висят широкие мечи. В Египте вообще были такие? Хотя, какая нахер, разница. Мы всё равно внутри имитации.
— Я веду их к наместнику, господин Онэре. У меня приказ.
Тот с усмешкой пожимает плечами.
— Так и у меня тоже приказ. От Оракула. Или ты считаешь, что можешь его игнорировать?
Воин на пару секунд задумывается. Потом с упрямым выражением лица машет головой.
— Приказ наместника был предельно чётким. Если появятся гости, немедленно вести их к нему. Ни в коем случае не допустить, чтобы они ушли куда-то ещё.
Не нравится мне это. Судя по лицу "господина Онэре", сдавать назад он не собирается. А трое его бойцов уже держатся за рукояти клинков. Солдат это тоже замечает и опускает копьё, чей наконечник продолжает выбивать искры.
— Это нападение на армию фараона, господин Онэре. Наместник такого не потерпит.
Осторожно смещаю ствол автомата, так чтобы можно было накрыть новых участников действа огнём. Не нравится мне всё это. К тому же, не совсем понятно, в кого стрелять. Вдруг наместник собирается нас прикончить? А этот мужик в шароварах — спасти?
— Тут ещё и повелитель Нижнего Царства! Вы хотите напасть на него?
После этих фраз солдата, взгляд предводителя мечников смещается в сторону енота и тот морщится.
— Вот встанет перед Оракулом, тогда и будет понятно, кто он такой.
Шёпотом отдаю команду.
— Когда пойдут в атаку, накрываем огнём. Посмотрим, насколько их берёт свинец.
Приказ не слышит только Харр, который так и не вернул на место шлем. Но я думаю, енот быстро сориентируется. Бойцы Онэре уже сдвигаются вперёд, но тут я слышу ещё один зычный голос — он идёт из-за кустарника, растущего метрах в десяти от нас.
— Это мятеж? Ты решил пойти против воли фараона, Онэре? Не страшно?
Мужик в расшитой золотом одежде снова морщит лицо. Но если в первый раз там было пренебрежение, то теперь досада, смешанная с раздражением. Поворачивается к изгороди, из-за которой выходят семь "сослуживцев" Рэзо. Такие же "доспехи" и полностью одинаковое оружие. Разве что у идущего первым, на поясе ещё висит кинжал. С ухмылкой, глянув на мужика в шароварах, заявляет.