Так уж вышло, что в клане Ли сейчас только один деть младше меня: сын двоюродного брата моего бати. Не спрашивайте, как это правильно называется по-нашему. Для меня он «диди» — младший брат. Пофиг на степень родства.
И все прочие детеныши с фамилией Ли, кто собрался и еще едет на празднование, для меня либо цзецзе, либо «гэгэ». Последнее значит — старший брат.
Даже имена запоминать не надо. В целом, удобненько.
Запомнили? Забудьте. Для себя я все равно это буду переводить в: брат и сестра. Не стану грузить этими повторяшками, так, разок для полноты восприятия уточнила.
Родители моей «надсмотрщицы» сейчас самые богатые в семье. У бати Бинбин свой небольшой бизнес в Гуанчжоу. Свинский бизнес: дядюшка торгует свининой. Там-де почти вся свинина — это результат кормежки комбикормом, а мой родственник везет в город мясо свинок, которых кормили зерном. Вкус лучше у такого мяска.
В общем, купить своей дочке традиционное платье с вышивкой они могут себе позволить. Как и передарить его младшей родственнице, когда дочь перерастет наряд.
Прямо в этом платьице я тут в основном и рассекаю. Видимо, чтобы дарителям было приятно. Или смысл в том, чтобы подаренные сила и здоровье поскорее «впитались» из ткани в тельце… Не знаю. Всю предыдущую жизнь была уверена, что это не так работает.
Ханьфу — это красиво, но жуть, как непрактично. Поэтому мои дневные занятия в основном сводятся к тому, чтобы ходить и умилять окружающих. А еще заниматься каллиграфией.
Видеть надо было глаза Бинбин, когда она поняла, что малявка в письменности ее, старшую, превосходит. Я даже подумала, а не затребует ли она дареную одежку обратно, чтобы впитать мой ум. Но обошлось.
Тогда как сестрица и кур может во дворе погонять, и бегать наперегонки с братьями. Братец Шен и братец Хэй очень дальние родственники, седьмая вода на киселе. Их семьи далеко не так хорошо обеспечены, как родители Бинбин. Они бегают за сестрою в два хвостика, а та ими буквально помыкает.
Ничего, я свое еще набегаю. У меня тут вся жизнь впереди.
После завтрака начинают украшать дом. Золотые иероглифы на красной бумаге приклеиваются на клейкий рис подле дверей. Красный цвет — счастливый цвет.
Какого цвета мое БУ ханьфу? Верно, красного.
Надписи — это благоприятные пожелания. В дом как бы «приманивают» счастье, богатство, благополучие.
Много «фукают» в процессе. Манят удачу.福 [1] — читается как «фу» и означает удачу. А еще благословение, счастье и благополучие.
Так что где-то свое счастье можно профукать, а где-то наоборот. Нафукать.
Вешается красный бархатный узел. А к нему подвески в виде двух красно-золотых рыбок. Помню я сказку про золотую рыбку… Но та к старику одна приплывала, а эти — дуэтом. Спросила, конечно.