Глава 8 Сорвать сделку
Страница 71 из 187
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8 Сорвать сделку

Страница 71

— На него очень удачно труп упал, вот и прикрыл от ударов.

Барыга лишь постанывал. Судя по блуждающему взгляду, он, кажется, не вполне осознавал, что происходит. Лицо его было разбито, из носа на дорогой сюртук капала кровь.

— Ладно, пора уходить, — решила Дарк, осмотрев его и подставляя плечо. — Сейчас тут толпа соберется. А ты поддерживай с другой стороны. Кажется, он не сильно пострадал, оглушен только. Ничего, оклемается.

Вдвоем они вытащили полуживого барыгу, свернули в другой проулок и пошли прочь, в сторону моря. Позади слышались крики и ругань: обитатели порта сбежались на звук взрыва.

— Куда вы меня тащите, твари? — стонал Кривой. — Ну погодите, Малыш Ларс с вами разберется. От вас и волос не останется.

— Заткнись, — вежливо ответствовала Дарк. — Вон городская охрана идет. Не будешь паинькой — сдадим тебя властям.

Кривой презрительно хмыкнул.

— Да-да, и не надейся на продажность местных стражников, — добавила монахиня. — Я лично прослежу, чтобы тебя укатали пожизненно за продажу незаконных порошков и зелий.

Барыга сообразил, что имеет дело не со случайными грабителями, и замолчал.

— Что это тут у нас? — лениво спросил, подходя, толстый охранник.

Кривой счел за благо не отвечать.

— Любовничек мой пива перебрал, — спокойно пояснила Дарк. — Теперь вот с братишкой тащим его домой.

— А почему весь в крови? — без особого интереса осведомился толстяк, привычный к портовым нравам.

— Вы уж меня поймите правильно, господин офицер, — монахиня состроила глазки. — Женщина я горячая, темпераментная. Захожу в кабак, а он, скотина, моей подруге пятерню за пазуху сунул и шерудит там, будто клад ищет. Ну я не выдержала, схватила кружку, поучила немного лебединой верности и преданности. Перестаралась, извините, больше не повторится. В следующий раз поступлю гуманнее: отхожу метлой.

Охранники хохотнули:

— Новая подружка, Кривой? Огненная девка, намаешься ты еще с ней. Ладно, ступайте.

— Куда теперь? — прокряхтел Жига, когда охранники удалились.

— А вон там сарай заброшенный, — кивнула Дарк. — Подержи его пока.

Она подошла к обшарпанному деревянному строению, дернула щелястую дверь, огляделась:

— Веди сюда.

В сарае пахло мышами и плесенью, валялись старые тряпки, в углу громоздились гнилые бочки. Швырнув Кривого на груду ветоши, монахиня наставила на него револьвер:

— Где собираются люди Малыша Ларса?

— Ты покойница, шалава, — сквозь зубы процедил барыга. — У нас в порту такое не прощают.

— Ответ неправильный, — Дарк пнула его в бок, Кривой взвыл. — Повторю: куда ты ходишь за товаром? Назови место.

назадназад
1 ... 69 70 71 72 73 ... 187
впередвперед