От аэропорта Осаки до Киото, где должен был пройти экзамен, можно было добраться за час на машине. Мы этот путь проделали в компании посла Российской Империи, приятного в общении мужчины лет сорока пяти. Он встречал нас у аэропорта, вместе с помощником. По идее, он должен был встретиться с дипломатами, прилетевшими вместе с нами, но махнул на них рукой. Оставил кого-то, кто должен был сопроводить группу в Токио, а сам поехал на Большой экзамен.
Посол был искренне рад познакомиться с нами, говорил, что следил за моими успехами ещё с военной операции на Курилах. Не сомневался, что смогу стать великим мастером, и сожалел, что я не взял с собой ту самую награду, что получил за упомянутую выше операцию. Может, у него с японской стороной не ладятся отношения и ему хотелось их поддеть лишний раз. В любом случае его компании я был рад, так как человеком он оказался открытым и доброжелательным.
Для прохождения экзамена император Тайсе выбрал большой национальный парк недалеко от его дворца в Киото. Прекрасное и очень живописное место. В середине марта, при благоприятной погоде в Киото цвели сливы. Одно из моих самых приятных воспоминаний детства. В саду клана Фудзивара росло очень много слив, где мы гуляли с Каэдэ. Тёмно-розовые цветки, под цвет которых она подбирала кимоно. Помню, как я пробирался в их сад, в военных ботинках и ветровке защитного цвета. Наш сухогруз как раз вернулся из долгого путешествия, и я спешил, чтобы успеть увидеться с ней именно во время цветения слив.
— Жаль, нельзя посмотреть на сам экзамен, — оторвал меня от размышлений посол.
Кортеж из четырёх автомобилей свернул с трассы и начал разворачиваться на просторной стоянке перед большим зданием исторического комплекса национального парка. Людей здесь уже было столько, что не протолкнуться. Я такую довольную и шумную прессу и не видел никогда. Почти десяток одинаковых фургончиков оккупировали служебную стоянку, и возле каждого — репортёр и оператор, ведущие прямую трансляцию. У меня на языке вертелось только одно слово, нецензурное. Если попытаться сказать нормальным языком, то вышло бы: «безобразие».
На глаза попалась делегация из Китая. Плохо, что знакомых я не увидел.
— Опасно это, — сказал я послу, имея в виду экзамен. — Даже для сильного мастера. К тому же в этот раз обойдётся без спецэффектов и ярких представлений. Свена для этого нужно хорошенько рассердить… Хорошо бы закончить всё за пару часов и сразу домой.
— Ко мне попал слух, — сказал посол, бросив короткий взгляд в окно, — что император Тайсе очень хочет пригласить Вас на беседу. Скорее всего, передаст приглашение через Инабу Масаясу. Отговаривать не стану, но имейте в виду, что дипломатические отношения между Россией и Японией всё ещё напряжённые.