Глава 21
Страница 200 из 218
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 21

Страница 200

[1] — «Служили два товарища» — художественный фильм 1968 года, снятый режиссёром Евгением Кареловым по сценарию Юлия Дунского и Валерия Фрида. Действие фильма повествует о событиях Гражданской войны в России.

[2] — nicht verstehen — не понимаю

[3] — к полуночи картина водружена на место (правда, очень криво и ненадежно), и стена на несколько ярдов вокруг выглядит так, будто по ней палили картечью, и все в доме издерганы и валятся с ног… все, кроме дядюшки Поджера.

«Трое в лодке, не считая собаки» Джером К. Джером.

[4] — Mein Herz Brennt — Моё сердце горит (перевод Nocherry)

Nun liebe Kinder gebt fein acht Детки, проснитесь в этот час.

Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я — из подушки тихий голос.

Ich hab euch etwas mitgebracht Я кое-что принёс для вас

Hab es aus meiner Brust gerissen В моей груди стальной, тяжёлой.

Mit diesem Herz hab ich die Macht Мне это сердце дарит власть

Die Augenlider zu erpressen Сомкнуть вам веки до рассвета.

Ich singe bis der Tag erwacht Всю ночь я буду петь для вас.

Ein heller Schein am Firmament Пронзая небо до зари,

Mein Herz brennt Моё сердце горит!

Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят по ночам,

Dämonen, Geister, Schwarze Feen Фантомы, тени, злые феи.

Sie kriechen aus dem Kellerschacht Крадутся из подвала к вам

Und werden unter euer Bettzeug sehen И заползают в ваши колыбели.

Nun liebe Kinder gebt fein acht Детки, проснитесь в этот час,

Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос.

Ich hab euch etwas mitgebracht Я кое-что принёс для вас.

Ein heller Schein am Firmament Пронзая небо до зари,

Mein Herz brennt Моё сердце горит!

Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят по ночам,

Und stehlen eure kleinen hei?en Tränen Крадут у вас слезинки незаметно,

Sie warten bis der Mond erwacht И ждут, когда взойдёт луна,

Und drücken sie in meine kalten Venen И льют их по моим холодным венам.

Nun liebe Kinder gebt fein acht Детки, проснитесь в этот час,

Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я из подушки тихий голос.

Ich singe bis der Tag erwacht Всю ночь я буду петь для вас!

Ein heller Schein am Firmament Пронзая небо до зари,

Mein Herz brennt Моё сердце горит!

[5] — Санкт-Петербу́ргская госуда́рственная медици́нская ака́демия и́мени И. И. Ме́чникова — высшее учебное заведение Санкт-Петербурга, основанное в 1907 году. В 1930 году институт был переименован во 2-й Ленинградский медицинский институт (2-й ЛМИ), позднее в нём был образован санитарно-гигиенический факультет. В 1930 году произошло объединение 2-го ЛМИ с медвузом-больницей имени И. И. Мечникова. В 1947 году институт вновь был переименован в Ленинградский санитарно-гигиенический медицинский институт (ЛСГМИ, в обиходе «Сангиг»). Многие преподаватели были переведены в Кишинев, где основали медицинский институт. Так как при румынах высших учебных заведений в Бессарабии не было.

назадназад
1 ... 198 199 200 201 202 ... 218
впередвперед