— Завтра спросишь, — отмахнулся мистер Бакстер, устало опускаясь в кресло, — садись.
— Предчувствую, разговор будет серьёзный, — с улыбкой произнесла, послушно устраиваясь на диване, всё ещё пребывая в игривом настроении после свидания с Дэвидом, но следующе слова деда в одно мгновение меня отрезвили:
— Могилы Алексии Пембертон нет.
— Что? Как это?
— Так. Я и Джери проверили все близлежащие кладбища у пансиона. Перерыли архив, поговорили с работниками, никто не знает, где её могила.
— А миссис Джоан? Она же несколько раз ездила к ней на могилу, где это кладбище? — с недоумением произнесла, пытаясь прийти в себя после услышанного.
— Да, мы были там, имя совпадает, а вот фамилия нет, вернее, часть её стёрта и сложно разобрать. Джери нашёл архив, там была погребена Алексия Персивал.
— Ты думаешь, моя мать жива? Но… почему скрывается? Почему до сих пор не объявилась?
— Не знаю, Алекс, но я ничего не нашёл об Алексии, будто её никогда не было.
— Странно, зачем…
— Мисс Алекс, простите, — прервала нашу беседу миссис Потс, заглянув в чуть приоткрытую дверь, — вас спрашивает мистер Спенсер Кларк.
— Мистер Спенсер? Он хотел встретиться завтра, — удивлённо уточнила я, переглянувшись с дедом, и, неопределённо пожав плечами, произнесла, — пригласите его сюда.
— Он не один, с ним дама с малышом на руках.
— Хорошо, — рассеянно кивнула, после ошеломляющих новостей я всё ещё находилась в прострации.
— Как прикажете, — обеспокоенно промолвила миссис Потс, тотчас исчезая за дверью. Буквально через несколько секунд в гостиную, чеканя шаг, прошёл Спенсер Кларк, который совершенно не изменился после нашей встречи в Линвурде. За ним проследовала красивая, хрупкая женщина, держа на руках небольшой кряхтящий свёрток.
— Добрый вечер, мистер… — первой заговорила я, но судорожный хрип деда заставил меня резко замолкнуть и броситься к побледневшему старику, — что с тобой? Тебе плохо? Миссис Потс воды!
— Нет… всё хорошо, это…
— Алексия Пембертон, — произнесла женщина, ее голос дрогнул и она, шумно выдохнув, произнесла, — здравствуй, дедушка.
Глава 66
— Здравствуй, — просипел дед, медленно приходя в себя. К этому времени миссис Потс принесла воды, и я, осторожно напоив разволновавшегося старика, поправила под его спиной подушку и только тогда обернулась к женщине, продолжающей стоять у входа в гостиную. Спенсер Кларк, чуть закрывая её своей спиной, не отводил от нас хмурый взгляд.
— Присаживайтесь, — пригласила пару, нисколько не сомневаясь в своих предположениях, сразу догадавшись о ком тогда упоминала Пруденс. Но ни Алексия, ни Спенсер не торопились устраиваться на свободном диване, и я повторила приглашение, — я так понимаю, разговор предстоит непростой, уверена, нам всем так будет гораздо удобнее.