Глава 19
Страница 255 из 313
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19

Страница 255

— И чего вы тут возились? — Несколько неуверенно спросил Дарт.

А потом до него дошло, что вес этого сундука должен быть таким, что его надо на десяток верблюдов грузить. Но развить эту мысль ему не дал перестук камней, донёсшийся со стороны захоронения ангела.

— Быстрее! Что стоите? Нам надо срочно сваливать отсюда! — Поторопил подчинённых Дарт. — Быстро похватали все мешки, какие у вас есть, и начали грузить золото. У вас всего пара минут.

Народ не стал тормозить и с радостью начал загребать золотые монеты и украшения, среди которых мелькали драгоценные камни.

— Откуда такая спешка? — Поинтересовался Асинай, осматриваясь по сторонам.

— Древнее зло пробудилось. — Ответил Дарт мрачным голосом. Он не стал уточнять, что это он сам его и пробудил. — У нас есть всего несколько минут, прежде чем эта тварь начнёт крушить всё вокруг. Надо убраться с её глаз. Тогда монстр первыми увидит разбойников и пойдёт в первую очередь разбираться с ними. А мы за это время должны свалить как можно дальше. Эти восемь верблюдов не загружайте!

Последнюю фразу Дарт выкрикнул, обращаясь к наёмникам, решившим загрузить золото на свободных верблюдов.

— Почему? — Поинтересовался автор этой инициативы.

— Мы принесём их в жертву. И если на них будет груз золота, то оно так и останется в этом городе.

— В жертву? — Наёмники застыли и начали переглядываться.

— Что вы встали, бараны? — Опять вызверился Дарт. — Бегом! У вас осталась минута. Всё золото, которое не успеете погрузить, останется тут. А если вы решите задержаться, то ваши обугленные кости останутся лежать рядом с золотом. Пошевеливайтесь!

Дарт чувствовал, как убегает время. Ангел скоро должен был окончательно пробудиться от тысячелетнего сна. Предвидение будущего у Дарта тоже внезапно пробудилось с полной силой, и ничего хорошего он в этом будущем не видел. Любая ошибка заканчивалась их смертью.

Дарт тянул до последнего, наблюдая за тем, как наёмники в шесть рук выгребают содержимое сундука, но дальше ждать было уже нельзя.

— Всё, хватит! Хватайте всё ценное и залезайте на верблюдов. Следуйте за мной и не отставайте. Кто отстанет — тот труп.

Увы, это предупреждение прошло мимо ушей того наёмника, что уже насобирал на себя множество божественных проклятий. Возможно, именно благодаря им он и решил подзадержаться и набрать себе больше золота.

Дарт вскочил на верблюда и погнал его прочь. Весь караван последовал за ним, хотя на лицах большинства наёмников было видно сожаление и желание вернуться, чтобы завершить начатое. Путь Дарт выбирал не наобум. Совсем недалеко проходил неглубокий овраг, стенки которого в одном месте ещё были дополнительно надстроены каменной кладкой. Он уже видел это место раньше, когда изучал город.

назадназад
1 ... 253 254 255 256 257 ... 313
впередвперед