— Наемник Оди, — произнес наконец он, опуская кружку на стол и приглашающе кивая на место рядом. — Есть вопросы?
— Ага.
— Как без них, — согласился тот. — Я Гарри Тонг. А у тебя продолжение имени есть?
— Не-а, — отозвался я, усаживаясь.
— Пчелиную блевоту будешь? — покопавшись в лежащем на стуле рюкзаке с прислоненной к нему винтовкой, он достал и опустил на стол стеклянную баночку с металлической крышкой.
Глянув на этикетку, я удивленно моргнул — обычный квадратик цветной бумаги, изображающий сочащийся янтарной жижей кусок оторванных пчелиных сот, тут ничего особенного. Но этикетка была такой новой, словно Гарри пару дней назад снял товар с полки супермаркета. Потянувшись к баночке, я взял ее, покрутил в пальцах. Больше никакой маркировки. Нет и указаний на производителя. Единственное слово указывает на содержимое: «Мед».
— Откуда это? — спросил я, со щелчком скручивая крышку и принюхиваясь.
Запах одуряющий, вкусный, естественный и сладкий. Натуральный пчелиный мед как есть.
— Небольшой бонус после одного дельца, — ответил Гарри. — Спасли мы тут в джунглях одного завязшего на своей машине машраба. Когда вытащили его из той ямы и дотащили до ближайшего поселения, он отблагодарил разной мелочевкой нас и крупняком старшего. Мне вот досталась пара банок вкусной блевоты. Одну смешал с орехами и отложил как походный паек на черный день. Другую решил употребить с чайком — и тут ты подошел. Знак свыше, Оди? Ложка есть?
— Сладкие дары машрабов, — хмыкнул я, закрывая банку и отодвигая ее от себя. — Я это есть не буду.
— А чего так?
— Да как-то неохота жрать подарки тех, кто носится по джунглям с волшебными уколами и мечтает о химической кастрации всего здешнего населения… — рассмеялся я и, подавшись вперед, пододвинул баночку ближе к лежащим на столе пальцам Гарри. — А ты кушай, кушай.
Покрутив емкость в пальцах, Гарри задумчиво помолчал, глянул пару раз на меня и крикнул:
— Вункс!
— Тут! — парнишка подскочил мгновенно.
— Возьми мед и иди на хер!
— Есть!
— Мед от того машраба.
— Вещь, — заулыбался Вункс, торопливо прижимая мед к груди. — Мне при дележке даров петушиная тушенка досталась. Вкусно!
— Куриная? — уточнил я.
Они оба покачали головами, а Гарри добавил:
— Видел я ту банку. Так и написано: «Петушиная тушенка». А внутри обычное мясо. В меру соли и перца. Вкусно.
— Ел?
— Машрабы много чего привозят в наши края, — отозвался Гарри и, неопределенно цыкнув зубом, вдруг решил: — Перехожу на все местное. Так… на всякий случай. Хотя я с молодости с караванами брожу, и постоянно перепадает то и се… не выкидывать же было?