Но на этом различия заканчивались — а в остальном на чертеже определенно была та же самая машина, что мы с дедом отыскали в подвале усадьбы покойного графа Орлова. Да, сложнее, совершеннее и намного мощнее, с раздутой донельзя силовой установкой и самим “станком” — кажется, Багратион называл его концентратором — и все же до боли знакомая.
Второй лист из пакета содержал сборочный чертеж на блок управления — тоже изрядно усложненный, с магнитной лентой в комплекте. И сложить два плюс два было несложно: судя по третьей бумаге, все это богатство два дня назад прибыло в Антверпен на какой-то посудине. О чем незамедлительно доложили тайной почтой самому канцлеру Каприви.
А значит, Рейх или уже получил, или вот-вот получит новую игрушку — пострашнее прежней. С этим вполне могло быть связаны и дирижабли над Шарлеруа, и вторжение наземных военных частей и вообще черт знает что. Не знаю, что герр канцлер успел не поделить с бельгийским королем — но последнему явно не повезло попасть под раздачу.
— Занятная штуковина.
Хельга подошла и бесцеремонно заглянула через плечо. Да еще и прихватила рукой за талию. Аккуратно, чуть ли не нежно — но все же достаточно сильно, чтобы мне пришлось или вырываться, или сделать вид, что я ничего не заметил.
— Еще какая, — проворчал я, — перекладывая наверх третий листок. — Если бы я еще мог понять, где ее искать?..
— Здесь на голландском. — Хельга придвинулась еще ближе — так, что от ее дыхание стало тепло щеке. — Если хочешь — могу перевести.
— Будьте так любезны, фрайин.
Не то, чтобы мне так уж хотелось делиться секретами с офицером Рейха, но сам я мог только догадываться о содержании третьей бумаги. Это явно была копия какого-то судового документа: с описанием груза, датами, фамилиями… Я не отыскал даже название корабля — и уж точно не собирался бегать по всему Брюсселю в поисках переводчика с голландского.
Приходилось довольствоваться, тем, что есть — сомнительным подарком судьбы в виде германской красотки с непонятными целями и острым, как бритва, язычком.
— Твое корыто прибыло в понедельник. Называется “Титания” — вот, видишь? — Хельга ткнула в лист пальцем. — Принадлежит голландской судоходной компании, поэтому и документы — на голландском. Судя по этой таблице, они привезли какие-то станки, силовую машину… а получателем указана фирма в самом Антверпене. Разумеется, подставная.
— И откуда такие выводы? — поинтересовался я.
— Это же очевидно, Бомон. — Хельга отобрала у меня все три листа. — Даже идиот поймет, что на “Титании” в Бельгию приплыла именно эта штуковина, а не какие-нибудь железки, которые ставят на заводах. В Антверпене делают неплохие автоматические митральезы и винтовки по американской лицензии, но такие разработки местным не по зубам… Странно.