— Но… почему?
— Такие фильмы оскорбляют моё второе Я… Так что извини, — Кира закрыла дверь комнаты, отошла к кровати и рассмеялась. Одновременно с этим её душили слёзы.
* * *
Новый семестр начался с новых предметов. Вместо истории — культурология, вместо химии — геодезия с «лабораторными», то есть практикой в главном корпусе, а вместо начертательной геометрии — теоретическая механика, она же «термех». Математика, информатика, физика, английский язык и физическая культура остались в расписании на тех же местах, что и раньше.
Во вторник у Киры оказалась пара по той самой геодезии в «16:40», а встреча клуба в «19:00». Так что ей оставалось подождать около часа в коридоре, так как геодезия закончилась в шесть часов.
Предмет оказался довольно сложным, ориентированным на чтение и составление топографических карт. Практика была больше похожа на углублённую географию, так как там им начали объяснять, что такое масштаб, овраги, возвышения, как обозначаются реки, их глубины и направления течения.
Пётр Николаевич — их преподаватель по практике — сказал, что через четыре недели у них будет контрольный опрос по двумстам нужным им топознакам, которые надо все выучить. Без зачёта по знакам не получить задание для итоговой курсовой и допуска к экзамену и летней практике, соответственно. А также каждую неделю можно будет сдавать доклады с пятьюдесятью топознаками, отрисованными в таблице, с надписями, что знак обозначает. Четыре на пятьдесят — как раз двести знаков, которые надо выучить. И вроде как одновременно сказал «но можете не делать, мне не особо это нужно». Кире даже показалось, что большинство из группы прохлопали ушами про опрос, доклады и сконцентрировались на этом «можно и не делать». Некоторые преподаватели имели нехорошие привычки расставлять подобные «ловушки для лентяев». Например, их англичанка на самом первом уроке вскользь упомянула, что для того, чтобы получить зачёт в конце семестра, надо сдать ей переводами двадцати тысяч знаков. То есть съездить в библиотеку, найти там журналы про автомобили на английском, выбрать статью, откопировать, перевести и сдать, рассказав построчный перевод.
И однокурсники смотрели на неё, как на дуру, когда Кира на следующий же урок английского принесла небольшую статью и сдала свою первую тысячу знаков, которую записали в «волшебную книжицу». Нечто подобное у них требовали и в школе, так что Кира специально выбирала небольшие статьи, где были похожие слова со всякими техническими характеристиками автомобиля вроде количества цилиндров двигателя или секунд разгона до ста километров в час.