Глава 8
Страница 154 из 168
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8

Страница 154

Не скрывая недоверия, переспросил:

— Все время орком?

— Не знаю, как сейчас, а в то время у Соплей политика такая была — держаться нейтрального статуса, слишком много боевых групп и звеньев не держать, отрядов вовсе не заводить, напирать на производственные задачи.

— О как.

— Да. Многим боевым парням эта туфта не нравилась. Особенно прыжки в статусе. Как поднимешься до ПЕРНа — следующее задание заставляют пропустить. Вся бригада теряет в статусе, на штрафы налетает, ну и ты вместе со своей группой валишься вниз на ОРН. Я как-то ровно относился к этим гребаным игрищам. Но многие роптали. А потом уходили в другие бригады или в город. Чаще всего валили в боевую бригаду Плуксорубов. И отпускали их легко. Пламя вообще много бойцов тогда не держало — одно звено и две группы. Максимум. От любой серьезной кровавой работенки напрочь отказывались.

— Сейчас все по-другому — заметил я, вспомнив недавние слова оправдывающей их фиаско Энгри:

«Мы только недавно начали входить в боевые задания. Опыта мало. Но он медленно прибывает. Сегодняшняя стрельба… из-за нее пострадали многие. Но стрелки тоже учатся. Это просто надо понять. И принять. Без накладок не бывает…»

— Да. Сопли подтянули сопли и потихоньку становятся боевой бригадой.

— Ни разу не видел никого из бригады Плуксорубов. У них нет эмблем?

— И не увидишь. Они ушли. Всей бригадой снялись в один день и ушли.

— Куда?

— Да кто бы мне сказал.

— Давно ушли?

— Я уж зомбаком ползал одноглазым и безногим. С месяц назад. Может, пять недель.

— И реально никто не знает куда ушла боевая бригада? Сколько их было?

— Под двести бойцов. И реально никто не знает. Хотя слухов море бродит по Окраине. Из фактов — однажды посреди ночи они вскрыли все свои капсулы, выгребли все добро, нагрузились, построились — и молча ушли по Гиблому Мосту. Но скорей всего, кто-то из тамошних богачей предложил им отличный контракт.

— В Дерьмотауне есть настолько богатые полурослики?

— Шутишь? Поговорку не слышал — в Дренажтаун стекается…

— … все дерьмо мира. — продолжил я.

— И все солы мира, Оди. Там бродят и бурлят бешеные деньги. Служат сейчас Плуксорезы одному из тамошних бугров и проблем не знают.

— Бугры?

— Про это лучше не ко мне. Но все знают, что Мутноводье поделено на блины-кварталы, и у каждого свой хозяин, под которым полно бугров и холмиков помельче.

— Я правильно понял — квартал над кварталом и город идет вниз?

— И вверх. Как я слышал, лучше всего представить Мутноводье как столбик толстых стальных шайб с центром, занятым огромным количеством труб.

— Ага. Вернемся к тебе, рядовой боевой орк Рэк. Служба не задалась?

назадназад
1 ... 152 153 154 155 156 ... 168
впередвперед