— Победитель — Ян Фалькон! — быстро прервал бой граф Овл. — Браво!
Адекватный он дядька — поумнее многих тут будет.
— А вы сударь полны сюрпризов, — тихо сказал он мне. — Никто не думал, что лекарь может драться. Давайте забудем эту выходку — юный Василий просто перепил.
— Согласен, всё так и было.
Ко мне подбежали сёстры, и повиснув на руках подарили жаркие поцелуй в щёки.
Решительной походкой ко мне шла Лиза.
— Господин Фалькон, нам нужно срочно обсудить поставки товаров.
* * *
— Что ты нашёл в них⁈ — злобно шипела Лиза этим вечером, впиваясь ногтями в мою спину. — На малолеток потянуло?
— Ревнуешь что ли?
— Я? Нет, ни сколько! Мне абсолютно всё равно, с кем ты спишь, и с кем встречаешь, но если хочешь встречаться с какими-то школьницами, то… Да я ревную Ян, чёрт возьми!
— К каким-то школьницам? Кто-то совсем недавно говорил, что я сам — школьник, — улыбнулся я.
— Аррррррр, вот ты язва Ян! Да, я была не права! Ты это хотел услышать?
— Неа, но всё равно, приятно.
Лиза снова впилась мне в спину и закусив губу прикрыла глаза.
— Иногда мне кажется, что ты вовсе не молодой и зелёный парень, а взрослый и опытный, хитрый, циничный мужчина!
Лиза, Лиза, знала бы ты, как в этом права.
— Сначала ты поимел весь мой бизнес, потом мой глупый розыгрыш в ресторане, а потом — меня саму, в прямом смысле, а после сделал это ещё раз — когда я попыталась тебя продинамить — заставил ревновать и снова оттрахал. Признайся, ты это с самого начала планировал?
— Нет, ты меня сильно переоцениваешь.
— Ну-ну.
— Напротив, это ты очаровала меня своей красотой и шармом, и я сразу бросился защищать тебя от твоего бывшего.
— Хитрюга, — довольно улыбнулась Лиза. — Ой лис, ой лис. А как ты познакомился с этими сёстрами?
— Просто ехал в Детройт, и их отец познакомил нас. Сначала младшая была обо мне дурного мнения, и легко выходила из себя, но потом извинилась, и мы подружились.
— Извинилась? И почему я не удивлена? Ян, скажи, ты что её там сразу? Или обеих?
— Лиза, давай не будем уподобляться твоему бывшему и вести себя подобным образом. И нет, на оба вопроса.
— Прости, я немного перегнула палку.
— Я не сержусь. Давай обсудим образцы контрактов, о которых мы говорили.
— О, точно! А то у меня всё из головы вылетело.
Глава 11
Глава одиннадцатая
11
Я зачитывал типовой контракт на условия работы у меня. В принципе всё, тоже самое, только нужно будет внести правки, чтобы выглядел как обычный договор трудоустройства в моём мире. Лиза сидела рядом положив голову мне на плечо, не одеваясь.
— Ну как?
— В принципе хороший договор, я поставлю небольшие правки, в некоторых пунктах. И ещё — нашим работникам нужно будет открыть чековые книжки в банке.