недоразумений и даже жертв, но потом всё как-то наладилось. Пока правительства спохватились, население уже здорово убыло, а имеющая большую фору Контора сумела первой оседлать потоки и наладить контроль. Теперь они — структура, сохраняющая Единство Человечества в Мультиверсуме. Да, вот так пафосно. Как это реализовано практически, я не понял, потому что мы оба были немного выпимши. Но имея финансы, транспорт, оружие, людей и организацию, можно много чего добиться. Сам Зелёный с семьёй живут теперь в башне, которая, как ни странно, так и осталась за ним. Кросс-локусы, будучи частью дороги, работают, как работали, так что гаражный переход в их распоряжении, и старшая дочка даже учится в школе. Правда, заочно, на домашнем обучении. Младший, Тимоха, которого чаще зовут «Инженер», чем по имени, отказался категорически. Сказал, что ему скучно. Он будет лучше возиться со своими конструкторами, которые, вбирая в себя части разных наборов, становятся всё сложнее и сложнее. — Я иной раз уже и сам не понимаю, что он такое делает, — жаловался слегка нетрезвый бортмех. — Соберёт какую-то мандулу, она стоит потом и что-то в себе крутит. День крутит, два, три… И батарейки в ней нет, что характерно! И ощущение от неё такое, знаешь, как от мораториума было. Не взорвётся, спрашиваю, эта хрень к чертям? Нет, отвечает, не должна. И что с этим делать? Мы с ним, два любителя тишины, ушли ко мне в кабинет, где втайне от ревнующего к своим напиткам Ивана, потягивали Олегов коньячок. Сергей просматривал подготовленные мной выписки, что-то откладывал в сторону. Что-то, поморщившись, кидал в холодный камин. — Вот это интересно, это можно проверить, — бормотал он иногда. — И вот здесь вполне могло остаться что-то ценное. Место глухое, никто ещё не добрался… Стоп, а вот это что такое? Я глянул на сшитые степлером распечатки, которые он держит в руке. — Это Алька переводила. Скорее всего, иносказание, как все мелефитские тексты, но мне показалось любопытным. Выкинь, если считаешь, что чушь. — Чушь, — сказал он, — кроме вот этого. Тут упоминается энергокристалл. — Это Алистелия так решила, по контексту. Вольность перевода. В оригинале там какой-то возвышенный образ большой литературной ценности. — И его там достают из мораториума. — Это художественное произведение, — напомнил я. — У мелефитов всё сложно, и ни одного слова в простоте. — Нет, понимаешь, тут странное совпадение. На днях мы с Иваном сидели, обсуждали, где ещё поискать кристаллы для маяка. Для Дороги маяки уже не нужны, но