Глава 9. ВИДЕНИЕ
Страница 137 из 192
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 9. ВИДЕНИЕ

Страница 137

Вдруг из кабинета донеслось:

— О! И Тихий уже тут! Не терпится ему! Впрочем, действительно пора ехать. Кто там, велите запрягать! Стах, заходи! Пока выезд готовят, решим, что жениху подарить — орден или поместье.

Теперь окружение задумалось, чего я насоветую. А заодно, на что мой знакомец, Микаэль, рассчитывает. Мог ли он намекнуть Тихому на желаемое? И не стоит ли самому как-нибудь невзначай поговорить с бароном о своих потребностях?

Карету запрягли быстрее, чем приняли решение, посему обсуждение продолжалось по пути к выходу. Ну, как продолжалось… Его величество громко рассуждал, я тихо слушал и издавал нейтральные междометия, окружающие завидовали моей близости. Идиллия, да и только.

Сел в карету вместе с государем, и по пути он тихо приказал:

— Как тебя спрошу про новую выпивку, сразу напиваешься и идёшь наверх. Помнишь?

— Да, ваша милость.

— В комнате найдётся, во что тебе переодеться. Сразу меняй костюм, сиди и жди. Как позовут — иди. Но будь осторожен, никто посторонний тебя увидеть не должен. Это важно.

— Ясно, ваша милость.

— Внимательно смотри и запоминай дорогу. Должен мочь один туда вернуться. Вообще, о месте знает только твой попутчик, но на всякий случай уточни про помощников. И будь обаятельным, очаруй человека, выспроси как можно больше подробностей обо всем. Когда он тебе всё покажет и расскажет, возвращайся в заведение. Утром девочке оставь два золотых. Один за работу, другой за молчание.

— Понял, ваша милость.

— Прикинь, как дальше будешь действовать — в понедельник моя жена к тебе в гости прибудет. Во вторник, в Гильдии, моё Послание читаешь. Значит, крайний срок — до пятницы. Потом только ты один должен знать адрес того места и прочие подробности. Лучше устрой естественные причины или несчастный случай.

— Сделаю, ваша милость.

— Затем отпросишься варить свои кремы или ещё чего. Даю неделю. А ты за это время должен всё спрятанное перенести в свою башню. Место найдёшь?

— Так точно, ваша милость.

— Переноси один. Или после дела помощников тоже переправь в лучший из миров. На этом пока всё. Для всех мы с тобой разговаривали о подарке. Ты меня уговорил подарить и орден и поместье. Лишний должник тебе не помешает, а Микаэль хорошо служит, его стоит поощрить.

Скоро мы приехали в заведение мадам Розы. Его величество зашёл, я за ним, а охранники окружили дом. Урок с нападением не прошёл даром, охраны было раза в три больше. Впрочем, Лагоз уже не принц, а король.

В зале столы сдвинуты, девочки сидят на коленях посетителей, вино льётся рекой, веселье в разгаре. Но не в полном, а так… больше для виду. Ждали и надеялись, что государь всё же заедет. А как появился, его усадили за центральный стол, рядом с виновником торжества. Меня поместили напротив. Лагоз рассказал, как я хлопотал за Микаэля. Намекнул на подарки к свадьбе и приказал продолжать веселиться. Очередной певец затянул бодрую песенку, потом другой, затем следующий. Скоро дошло до меня.

назадназад
1 ... 135 136 137 138 139 ... 192
впередвперед